Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Demande de vérification de traduction
#1
Bonjour,
j'ai parcouru un nombre incalculable de site, forum, ..... portant sur les traductions de prénoms et autres.....

j'ai lu a quelque part par ici que un moyen de traduire un prénom serait de le traduire en anglais, savoir le sens du nom , etc ca m'a semblé pas forcément la traduction la plus exacte

le prénom eu j'ai essayé de traduire est Aline

j'ai donc choisi de procéder comme suit :

J'ai choisi une version du prénom phonétique du prénom ALIN ce qui après recherche m'a donné qqchose comme cela :

http://imageshack.us/photo/my-images/36/alinn.jpg/

j'ai galéré pour les 2 voyelles et d'après ce que j'ai lu je dois les inclure comme cela ... non?

kes vous en pensez je suis pas loin ou au contraire a des années lumière?
Répondre
#2
Une méthode similaire consiste à utiliser transcrire directement ton prénom. Tu peux étudier la page suivante : https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...al_anglais

Concernant ta transcription, je pense que le AL est bon. Par contre, si on utilise le mode dont je t'ai parlé, la tengwa du N doit être : [Image: 17.gif] (avec le point au-dessus comme tu l'as fait).
Et enfin pour le e final, tu dois utiliser la tengwa qui a la forme d'un i inversé, dans le tableau des voyelles (qui correspond à hope et herein).
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#3
Salut à toi Marche-Mort, grand capitaine à la hache, defenseur de la passe de Skeln (oui je connais mieux les gros barbare barbus que le language elfe xD)

donc si j'ai bien compris cela donnerais quelque chose comme cela?

[Image: alin2l.jpg]

je pense que c'est la première solution la juste mais vu que j'ai lu que les voyelles n'apparaissaient jamais j'ai fais la 2e.....
Répondre
#4
La première solution oui. En fait, les voyelles n'apparaissent que sur la consonne précédente ou suivante. Tu as choisi la consonne suivante, donc le E final n'ayant pas de consonne qui le suit, on met un porteur à la place.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#5
Je ne sais pas si le E muet ne fait pas exception. Il me semble que c'est le cas dans le texte en exemple. Il faudrait quelqu'un avec plus d'expérience pour confirmer ou non.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#6
je vais laisser couri un peu le post histoire de voir si quelqu'un voudrait encore y mettre son grain de sel Smile

pour le moment j'en suis à :

[Image: alin3.jpg]

merci Illustrator Cool
Répondre
#7
Dans ce sens-là, c'est la solution correcte.

Mais personnellement, pour ce nom, j'intervertirais l'ordre et mettrais les voyelles diacritiques sur les tengwar qui précèdent (le « a » se retrouverait donc sur un porteur court devant le < lambë >). Cela dit, c'est juste une question esthétique.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Vérification d'une traduction en Quenya MiMan 17 1 175 13.09.2024, 17:51
Dernier message: MiMan
  Vérification de traduction : Manwegion Le blleydar 11 1 221 22.08.2024, 19:59
Dernier message: Le blleydar
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 9 739 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide sur une traduction en Quenya et une transcription en Tengwar Torgga 2 1 225 15.01.2024, 08:53
Dernier message: Torgga
  [DEMANDE] Traduction en Sarati Brazat 6 2 171 27.12.2023, 09:37
Dernier message: aravanessë
  Demande de Traduction en quenya et confirmation d'une transcription en tengwar Sämæl 5 2 081 08.11.2023, 13:05
Dernier message: Zelphalya
  Demande de vérification: dates en sindarin et quenya transcrites en tengwar Filanciu2B 6 2 419 28.08.2023, 19:05
Dernier message: Filanciu2B
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 16 551 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
  Vérification phrase traduite de l'anglais au Tengwar Neith 4 2 321 22.03.2023, 10:39
Dernier message: Neith
  Vérification traduction jlongo35 12 5 716 29.12.2022, 19:35
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)