Note de ce sujet :
  • Moyenne : 3.67 (6 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Adaptations] Le Hobbit : Un Voyage inattendu (2012) de P. Jackson
Frodo raconte l'histoire il semblerait donc rien de vraiment dérangeant je trouve.

Je ne sais plus où ça en est des rumeurs sur le découpage, à un moment ils prévoyaient de faire la liaison entre SdA et Bilbo dans le premier film mais finalement c'est repassé à Bilbo découpé en deux.
J'ai tendance à penser qu'ils vont faire un peu des deux.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
est-ce qu'ils ont le droit de faire le Conseil Blanc ? :/ enfin, Tolkien n'a pas vendu que les droits du SdA et du Hobbit, mes souvenirs sont floues, est-ce qu'on y parle suffisamment du Conseil pour y faire une adaptation ?

d'autre part, en passant par wikipedia (aussi) j'ai decouvert que Howard Shore fera la musique des films ce qui me reconforte un peu car la musique de la trilogie est -a mon humble avis- fascinante Very Happy
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
(16.08.2011, 14:16)arwen MK a écrit : est-ce qu'ils ont le droit de faire le Conseil Blanc ? :/ enfin, Tolkien n'a pas vendu que les droits du SdA et du Hobbit, mes souvenirs sont floues, est-ce qu'on y parle suffisamment du Conseil pour y faire une adaptation ?
Je n'avais pas pensé à ça... Je ne me souviens plus d'ou il est question du Conseil Blanc. Dans les CLI, je crois, mais peut être dans les Appendices du SdA, aussi. Il me semble avoir lu quelque part que PJ utiliserait les Appendices pour le film... (Mais pour quoi faire, je n'en sais rien)

Pour le moment je suis assez sceptique quant à ce film, mais je verrai bien à sa sortie...
"Ósnjallr maðr
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask;
en elli gefr
hánum engi frið,
þótt hánum geirar gefi."

Hávamál
Répondre
Oh moi de toute façon c'est clair que j'irais le voir en avant-première ^_^ et sans doute pas qu'une fois au cinoche Very Happy
Répondre
Tout d'abord Salutations à tous, Anglin pour vous servir.
Je réagis avant tout à ces images de nains que je vois fleurir sur nos fora tolkienniens sans grands messages outrés. Voir même teintés d'une acceptation toute française typique du "c'est comme ça" et l'on y peu rien. Moi je suis un peu (euphémisme Isengarien) Choqué. On parle du Hobbit, de nains encore tout droits sortis de contes, de nains colorés de capes, de nains en fratries ou "cousineries", de peu d'armements encore moins à la mode orques de Jackson. De joueurs de musique, de discrets guetteurs, d'habiles allumeurs de feu. D'un film aussi pour les enfants dont les seuls monstres seraient les trolls Smaug et Gollum, là les nains font déjà peur et gare à la violence induite dans ces images toutes armées et menaçantes. Mince alors ! Quand je lis vos posts ( sans parler des non lecteurs ! 200 pages c'est court merde !) j'ai peur. Isengar Merci pour ta résistance.
Répondre
Mes hommages maistre Turcam Smile
Au plaisir de relire votre prose révoltée plus souvent, comme au bon vieux temps Wink

I.
Répondre
Je pense que je vais relire Mon Bilbo et ma base de donnée sur chacun de ces nains, qu'ensuite nous pourrons mettre ceci en parallèle avec les photos de Ces nains vus sur Tolkienring.net. Nous réduire à des connaisseurs ou à des fans extrémistes c'est aussi vous réduire à des mangeurs de MacDo qui penseraient que ça c'est de la bouffe.
Répondre
J'avoue bien volontiers que la plupart de ces nains sont des déceptions (bien qu'un Gloin ou un Balin me soient assez sympathiques, encore qu'assez loin de la description de Tolkien). Globalement, je trouve dommage d'en faire une troupe de va-t'en-guerres, fort éloignée de l'esprit du livre.

Mais comme les polémiques vont bon train et que mon apriori est peut-être exagérément pessimiste, je préfère me désintéresser de ces « teasers » et attendre le film pour juger sur pièce.


PS : Tous les avis sont les bienvenus sur le forum, y compris la prose révoltée qui fait les délices d'Isengar, mais une attention particulière sera portée à la forme, surtout dans les fuseaux susceptibles de déraper rapidement.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Quand je vois ce que sont devenus les Nains de Bilbo, j'ai envie de crier au scandale, mais je me tais Razz , parce que le film n'est pas encore sorti. Je garde mes commentaires pour quand j'aurai vu le film.
Certains de ces Nains ont d'ailleurs une coiffure totalement ridicule. Et Bombur, il est gros (et ça c'est bien Laughing ), mais j'ai étrangement l'impression qu'il est tombé dans la potion magique quand il était petit Laughing.

Je suis contre les adaptations cinématographiques de livres, parce que pour moi un film ne sera jamais à la hauteur du livre. Même s'il est possible de faire un très bon film à partir d'un roman, ce n'est jamais totalement conforme à cette oeuvre, et les fans trouveront toujours à redire Wink .
Je trouve que le Seigneur des Anneaux est un assez bon film, tant qu'on ne connaît pas le livre. Par exemple, le comportement lâche de Faramir dans le film ne semblera pas anormal à quelqu'un qui n'a pas lu le livre.

Mais je ne pense pas que ce film aurait pu être fait pour des enfants. Le livre est bien sûr destiné à un très jeune public (et des moins jeunes aussi Wink ) mais comment représenter des scènes avec les Araignées de Mirkwood, les Trolls ou Smaug d'une façon qui convienne à de jeunes enfants sans en faire une horrible version "à la Disney"?

Et à part ça, ils ne comptent quand même pas sortir le film en 3D? Si c'est le cas, on ne risque pas trop de me voir dans une salle cinéma: j'ai horreur de la 3D...
"Ósnjallr maðr
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask;
en elli gefr
hánum engi frið,
þótt hánum geirar gefi."

Hávamál
Répondre
(16.08.2011, 20:38)Dame Morwen a écrit : Et à part ça, ils ne comptent quand même pas sortir le film en 3D? Si c'est le cas, on ne risque pas trop de me voir dans une salle cinéma: j'ai horreur de la 3D...

Je crois qu'il existe la possibilité de regarder ce genre de film en 2D car tous les cinémas ne sont pas encore équipés.

Pour ce qui est de montrer des trolls, dragon et autres à des enfants, je ne vois pas vraiment le problème. Quand on lit Bilbo, ni les trolls, ni le dragon ne sont véritablement effrayants. Le tout est assez comique et je ne pense pas les enfants si froussards...le dragon, si on l'amène correctement n'est pas si problématique pour un enfant de 8-9 ans. Le principal problème réside en fait dans la bataille finale...mais ça pourrait être gérable en se centrant sur Bilbo, qui n'en voit pas tant que ça...et en agrémentant de commentaires du style "Que j'aimerais être chez moi" etc...

Je vais sans doute me faire incendier en écrivant ça mais avec son ton léger, le livre aurait très bien pu être adapté dans un film "familial/grand public", pour des enfants.
Répondre
(16.08.2011, 20:51)Caldea a écrit : ...

Je vais sans doute me faire incendier en écrivant ça mais avec son ton léger, le livre aurait très bien pu être adapté dans un film "familial/grand public", pour des enfants.
Au contraire j'adhère entièrement à ce point de vue.
Au passage pardon pour certains propos grossiers ou déplacés plus haut dus certainement à ma surprise, ma déconvenue, mon découragement, ma tellement grande déception après le Gimli si opposé à ma propre lecture et relectures du SDA. Je crois que ça peut plaire mais j'ai bien peur que ce ne soit pas Le Hobbit lu relu décortiqué analysé aimé par ceux qui aiment vraiment Tolkien. Traduire c'est trahir, adapter c'est mentir. Encore 1000 excuses dame Zelphalya. Je suis tellement déçu. Contrairement à ce que certains disent : attendons de voir, ce ne sont que des photos ... Je vois déjà des nains Jaxoniens de Dongeons&Dragons et pas les nains que Tolkien avaient lui même esquissés.


Répondre
Le problème à propos des nains de Tolkien, c'est qu'ils passeraient difficilement à l'écran avec leurs chapeaux colorés (autre que dans un film pour enfants, je précise.) On pourrait imaginer des tons sombres pour atténuer l'effet "conte pour enfants". Je ne dis pas que j'approuve leur visuel actuel mais il me semble conforme à ce que les spectateurs attendent de nains. Jackson "adapte" donc les nains à ses besoins, sans beaucoup de subtilité toutefois. (J'espère que ce que je dis n'est pas trop orienté pro ou contre PJ, j'aime l'idée de ne pas vraiment entrer dans ce débat-là).
Répondre
(16.08.2011, 18:10)Anglin a écrit : D'un film aussi pour les enfants

Il me semble me rappeler avoir lu à l'époque deltorienne* du développement de la bilbilogie* que Jackson et Del Toro visaient le PG-13. Je doute qu'il ait jamais été vraiment question de faire de la « prélogie du SdA » (un film où ça charcutait bien) un film pour enfants.

Toujours concernant les Nains, je me demande si Jackson n'aurait pas mieux fait d'en virer la moitié qui ne sert à rien. Je crains vaguement que les plus secondaires ne reçoivent en guise de caractérisation supplémentaire que des photocopies du script de Gimli.

* néologismes copyright moi-même
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
Il va y avoir celui qui fait des blagues sur les Elfes, celui qui fait des blagues sur sa barbe, celui qui fait des blagues sur...Mr. Green
Répondre
Un film interdit aux moins de 13 ans ?? C'est encore pire que ce que je craignais ! Y'a-t-il encore des résistants à tout ceci sur le web ? Une pétition, un site luttant contre de telles inepties mercantiles ?
Répondre
Qu'il y ait des Nains qui ne servent à rien, c'est plus que probable.

Cela dit, Tolkien lui-même en a négligé certains. Ori et Nori, par exemple, n'apparaissent pas plus d'une douzaine de fois dans tout le roman. En fait, les seules paroles d'Ori semblent se résumer à quatre mots, en comptant « à votre service ».
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
(17.08.2011, 08:27)Elendil a écrit : En fait, les seules paroles d'Ori semblent se résumer à quatre mots, en comptant « à votre service ».

Quel est le quatrième mot ? Mr. Green

Pour le coup, j'espère donc que PJ, vu qu'il a décidé d'inclure tous les nains, ne va pas respecter ça...cela risque d'être pesant pour les acteurs de ne faire que de la figuration pendant tout un film avec 4 mots à dire au début...(enfin remarque, ils sont payés...c'est peut-être le job en or en fait. Mr. Green ). Je ne m'attends pas à de longs dialogues mais ce serait bien d'étoffer un peu tout ça.
Répondre
(17.08.2011, 08:27)Elendil a écrit : Qu'il y ait des Nains qui ne servent à rien, c'est plus que probable.

Cela dit, Tolkien lui-même en a négligé certains. Ori et Nori, par exemple, n'apparaissent pas plus d'une douzaine de fois dans tout le roman. En fait, les seules paroles d'Ori semblent se résumer à quatre mots, en comptant « à votre service ».

Oui, on l'a déjà dit.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
(17.08.2011, 08:44)Caldea a écrit :
(17.08.2011, 08:27)Elendil a écrit : En fait, les seules paroles d'Ori semblent se résumer à quatre mots, en comptant « à votre service ».

Quel est le quatrième mot ? Mr. Green

Quand les Nains rencontrent Beorn, Ori et Nori arrivent de concert et disent : « Nori à votre service, Ori à... » et Beorn les interrompt.

Remarque, je me suis trompé : cela fait cinq mots, du coup. Mr. Green
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
(17.08.2011, 08:44)Caldea a écrit : Je ne m'attends pas à de longs dialogues mais ce serait bien d'étoffer un peu tout ça.
On aura surement droit à un concours de rots Mr. Green
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Je trouve le film bien trop sévèrement (pré)jugé ici. Pour donner une comparaison, à trop penser en puriste, on en finirait par considérer l'Antigone d'Anouilh comme une adaptation sacrilège de la pièce de Sophocole... et ce serait bien dommage!
Répondre
Il n'y a que deux o dans Sophocle. Wink

Au demeurant, il y a deux grosses différences : le mythe d'Antigone a déjà été interprété de multiples manières et Sophocle n'était certainement pas le premier à s'y intéresser. De mémoire il y a des allusion aux Sept contre Thèbes dans l'Iliade ; on peut aussi citer la Thébaïde de Racine, par exemple. D'autre part, Anouilh n'a jamais prétendu à une quelconque fidélité vis-à-vis de la pièce de Sophocle.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Donc les libertés prises par Anouilh par rapport à l'oeuvre originale sont tolérées, mais celles de P.Jackson certainement pas? Pourtant, Bilbo a déjà été adapté à plusieurs reprises (il y a eu au moins une BD et un dessin animé, j'en suis certain), ce qui me fait dire que Jackson n'est donc pas le premier à le faire. En outre, je ne crois pas qu'en faisant un film pour adultes d'un conte pour enfants, le réalisateur ait fait voeu de fidélité. Alors non, je ne vois pas la différence qui justifierait qu'on en vienne à faire de la résistance et à lancer une pétition révoltée contre le film.
Répondre
Je l'ai déjà dit : je ne jugerai pas le film du Hobbit avant de le voir en intégralité. En matière d'adaptation, je pensais plus au SdA.

Et je trouve que tu évacues bien vite la différence entre mythe thébain et Légendaire tolkienien : on ne peut pas mettre de nom sur la première formulation de l'intrigue d'Antigone. Partant, toutes les représentations artistiques qui s'en inspirent sont des adaptations d'un modèle archétypique et aucune ne peut être jugée uniquement en regard d'une interprétation antérieure spécifique, à moins qu'elle ne clame s'en inspirer directement, à l'exclusion de toutes les autres visions déjà proposées.

En revanche, pour le Légendaire, l'auteur est bien connu, et on sait fort bien ce qu'il pensait des adaptations. Il aurait donc été pertinent de comparer avec une œuvre ayant un auteur connu. Prenons Madame Bovary : il est évident que toutes les interprétations ultérieures furent (et devaient) être comparées à l'original.

Au passage, j'aurais dû m'élever contre ton usage abusif du terme « sacrilège ». À de rares exceptions près, personne n'estime que le texte de Tolkien a une valeur sacrée qui le rendrait intouchable. Par contre, il a de la valeur et mérite donc d'être traité avec un certain respect (au même titre que Madame Bovary — livre qu'au demeurant je n'aime guère, mais dont j'aurais mauvaise grâce d'ignorer les mérites).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
On est d'accord sur le fait que l'oeuvre de Tolkien doive être respecté. Le problème, c'est ce que chacun entends par "respect". Pour certains, faire autre chose qu'un conte pour enfants de Bilbo est absolument irrespectueux (et encore, c'est un terme bien euphémique par rapport à ce qu'ils pensent). Je trouve cette conception assez extrême, et bien dommageable d'un point de vue artistique.
Faudra-t-il crier à l'irrespect chaque fois qu'une personne voudra réaliser une version adulte, ou une version contemporaine, ou une version goth, ou une version théâtre, ou une parodie de Bilbo? Et si P.Jackson avait réalisé du SdA un film pour enfants plutôt que pour adultes, on aurait aussi crié à l'ignominie?
Car enfin, j'aimerais pouvoir considérer l'adaptation d'une histoire originelle dans un contexte différent comme un exercice de style intéressant, sans pour autant me faire traiter de "mangeur MacDo" dénué de respect pour Tolkien si d'aventure je trouvais l'exercice réussi!

EDIT : plus personnellement Elendil, ce n'est pas contre toi que j'écris cet avis. Car c'est bien plutôt la réaction d'Anglin qui m'a poussé à intervenir.
Je n'aimerais pas que tu prennes cette réponse comme un acharnement personnel à ton égard, et j'admets que la comparaison que j'ai employée n'était pas forcément la plus appropriée Wink
Répondre
Un exemple peut-être plus pertinent serait Roméo + Juliette par Baz Luhrmann.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Je viens juste d'y songer mais, cette image des Nains va-t-en guerre, indique-t-elle par un quelconque indice que telle est leur accoutrement dès le début du film ? Je verrais davantage ces équipements guerriers pour la bataille finale, car autant que je sache, ils n'ont pas combattre avant.

Ensuite pour le caractère Dark qui risque d'émaner de Bilbo, je pense qu'on a pas assez d'infos pour avancer ce genre de commentaires. Et de toute manière, ça me semble presque naturel de la part de PJ de continuer dans le style qu'il a donné au SdA, ça choquerait moins, les spectateurs retrouveront des repères (musiques, décors, acteurs, nuances). Et n'oublions pas que c'est une adaptation, PJ ne voit pas forcément la même chose que nous (c'est certain, vous me direz), et souhaite mettre des éléments plus en avant que d'autres. A partir du moment où il sort un film, il y aura forcément des choses qui différencieront du livre.
Répondre
Ça ne ressemble pas des masses au Gimli du SdA je trouve.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
(19.08.2011, 14:57)Miura-Fingolfin a écrit : Je viens juste d'y songer mais, cette image des Nains va-t-en guerre, indique-t-elle par un quelconque indice que telle est leur accoutrement dès le début du film ? Je verrais davantage ces équipements guerriers pour la bataille finale, car autant que je sache, ils ...
Ça serait une bonne nouvelle que de le préciser à tous. Mais en même temps ces nains ont l'air prêts pour la première partie de cette bilogie donc pas pour la bataille des cinq armées.
Répondre
(19.08.2011, 14:57)Miura-Fingolfin a écrit : Je viens juste d'y songer mais, cette image des Nains va-t-en guerre, indique-t-elle par un quelconque indice que telle est leur accoutrement dès le début du film ?

Excellente remarque.

Il est toutefois impossible d'en savoir plus aujourd'hui, le but de cette publication de photos était clairement de faire réagir les "fans" - entendez les clients potentiels de la future "Bilogie du siècle" - et de faire un "buzz".
Je crois bien que c'est réussi, non ? Mr. Green

Des réactions bien naturelles, comme celle d'Anglin, restent tout à fait légitimes, compte-tenu des horreurs déjà pondues lors de la précédente "fidèle" adaptation de Jackson.
Et le silence calculé des équipes de prod et de tournage ne peut évidemment qu'alimenter des polémiques, particulièrement bénéfiques à l'effet de pub...


Et pour répondre à Juliεn au sujet des précédentes adaptations du Hobbit en BD (par Dixon et Wenzel) et en dessin animé (par Rankin et Bass), nous pourrons noter qu'elles étaient particulièrement fidèles (en particulier la BD) et respectueuse de l'ambiance de Bilbo (pour le dessin animé), même si les qualités esthétiques de l'un et de l'autre sont très variées.

En s'alignant dans les rails de sa "trilogie" - ce qui était inévitable à partir du moment où Del Toro était malproprement viré par New Line - Peter Jackson ne fait logiquement pas le pari de la fidélité et du respect du roman (vu les millions de dollars en jeu, ce n'est pas le moment de se tirer une balle dans le pied)

Mais je préfère attendre la sortie de la Bilogie pour en savoir un peu plus. Je ne voudrais pas qu'on imagine que je suis du genre à faire des procès d'intention...
Pas si longtemps à l'avance en tout cas Mr. Green

I.
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Adaptations] The Hunt for Gollum (2009) de Chris Bouchard [Avis] Kirinki 49 87 406 10.05.2024, 13:33
Dernier message: Druss
  [Adaptations] Les films d’animations de Bakshi, de Rankin & Bass et de Khazanov Lennie 8 15 512 26.10.2022, 10:17
Dernier message: Druss
  [Adaptations] La Trilogie du Seigneur des Anneaux (2001-2002-2003) de P. Jackson Fullmetal 90 135 112 30.07.2021, 19:32
Dernier message: Zelphalya
  Audio-description de scènes de l'adaptation cinématographique de Peter Jackson Zelphalya 1 3 850 08.10.2019, 22:01
Dernier message: Dwayn
  Recherche architecturale sur l'Univers de tolkien et les films de P. Jackson dr4wer 6 16 557 08.09.2019, 19:37
Dernier message: latos
  [Adaptations] Le Hobbit : La Bataille des cinq armées (2014) de P.Jackson Lennie 56 85 592 14.01.2015, 01:20
Dernier message: Miura-Fingolfin
  [Adaptations] Le Hobbit : La Désolation de Smaug (2013) de P.Jackson Re-Van 225 352 000 07.11.2014, 01:58
Dernier message: Re-Van
  [Adaptations] The Hobbit/Хоббит (1985) de Inconnu (CCCP/URSS) Re-Van 3 9 135 29.03.2014, 01:14
Dernier message: Sevrance
  [Adaptations] The Hobbit (2014) de Johan Zandbergen Elendil 3 11 657 09.09.2013, 22:21
Dernier message: Sevrance
  [Adaptations] Born of Hope (2009) de Kate Madison Kamuro 36 54 899 07.09.2013, 22:13
Dernier message: Sevrance

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 12 visiteur(s)