Messages : 30 582
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Je suis étonnée que Vincent Ferré n'ait pas envoyé l'information ici donc je la relaye
La prochaine parution chez Christian Bourgois Editeur sera le Cahier de croquis du Seigneur des Anneaux, par Alan Lee, que Vincent Ferré a traduit avec Delphine Martin, le 19/10.
Alan Lee sera en signature/dédicace, pour la première fois en France, à ma connaissance :
- à Aix, librairie de Provence, le samedi 20/10, à 17h (ou 15h , je ne sais plus)
- à Paris, fnac des halles, lundi 23/10, à 17h
Pour tous ceux qui ont aimé l'exposition à la BnF, en 2004, ce livre rend compte à la fois du travail sur le livre de Tolkien et pour le film de P Jackson
Voilà
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 170
Sujets : 9
Inscription : Dec 2005
Je sais pas pourquoi, mais je sens que ca va très bien marcher tout ça!
Messages : 686
Sujets : 139
Inscription : Feb 2003
Vous avez traduit le Sketchbook d'Alan Lee ? o_O
Moi je l'ai en anglais.
C'est un très beau livre à avoir absolument dans sa biblio
Messages : 30 582
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Oups, non, j'ai copié/collé le message Vincent Ferré, donc le "je" c'est lui
Je vais éditer le message
(Je travaille pas encore chez Christian Bourgois, de toute façon je serais une traductrice incompétente à mon avis ^^)
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 31
Sujets : 3
Inscription : May 2006
Slt
Je voulais savoir il y aura des nouvelles illustrations ou ça sera les memes qu'il y a déjà dans le sda?
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
merci Zelphalya, je ne comprends pas non plus pourquoi je ne l'ai pas posté ici
à mon avis, j'ai cru le faire... le malheur de travailler sur deux ordinateurs...
merci !
Vincent
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
(en raison de l'incident informatique, je reposte ici certaines informations)
le flyer de la dédicace à Aix est en ligne :
http://pourtolkien.free.fr/aixrecto.jpg
http://pourtolkien.free.fr/aixverso.jpg
je posterai bientôt photos et compte rendu
amicalement
Vincent
Messages : 30 582
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Merci
Je dois aussi poster les photos de Marquette ^^
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
tu peux nous expliquer, zelphalya ?
V
Messages : 30 582
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
On a fait un festival du livre à Marquette lez Lille au début du mois, je dois poster les photos
C'était une sorte d'aide mémoire personnel ^^
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Tiens, on dirait que le message de Turb, qui demandait pourquoi le Sketchbook grillait la priorité aux HoMe 4-5, a disparu. Je repose donc la question, parce que la réponse m'intéresse
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 30 582
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
C'était pas à propos du sketchbook mais à propos du nouvel ouvrage "les Enfants de Hurin" dont Christian Bourgois vient d'acquérir les droits, il me semble.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
et qu'est-ce que j'avais répondu ? quelqu'un se souvient ?
pour info, compte rendu de la recontre à Aix : http://www.scifi-universe.com/fiche_actu.asp?id=4633
je n'ai pas eu le temps d'aller le lire, mais voulais l'indiquer ici aux "absents".
amicalement
Vincent
Messages : 1 143
Sujets : 12
Inscription : Aug 2005
Si je ne me trompe, tu avais répondu que cela n'influerait pas sur le calendrier des HoMes.
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Je confirme
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
merci ! je ne me rappelais pas ma réponse précise, mais nous ferons tout pour que la traduction des Enfants de Hurin n'interfère pas avec la parution du tome V, en 2007/2008. Le tome IV est chez l'imprimeur, pour une parution en 2007.
à propos du Lee, je suis frappé : fnac.com le répertorie sous le titre le sketchbook du SdA... j'ai signalé l'erreur, mais elle n'a pas été corrigée...
V
Messages : 1 143
Sujets : 12
Inscription : Aug 2005
Voilà une réponse apparemment plus nuancée ... qui est ce "nous" ? les éditions Bourgois ou l'équipe de traduction des HoMes ?
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
nous, my preciouss...
V
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
bon, dernières informations : "nous" avons beau faire le maximum, il se peut que le tome V laisse la place aux Enfants de Hurin, pour gagner du temps, et paraisse fin 2008 plutôt qu'au printemps 2008.
un mot pour signaler que la première édition du _Cahier_ d'Alan Lee remporte un grand succès. merci à vous...
Vincent
Messages : 30 582
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Je l'indique ici aussi pendant qu'on y est
Alan Lee sera présent au Festival Trolls et Légendes à Mons en Belgique les 7 et 8 avril 2007 !
J'espère qu'on y retrouvera nombre de Tolkiendili
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 1 300
Sujets : 36
Inscription : Jun 2006
vincent a écrit :bon, dernières informations : "nous" avons beau faire le maximum, il se peut que le tome V laisse la place aux Enfants de Hurin, pour gagner du temps, et paraisse fin 2008 plutôt qu'au printemps 2008. Loin de moi l’idée de remettre en cause l’admirable travail de Vincent et son équipe, mais j’avoue que j’ai du mal à comprendre en quoi la sortie en anglais de cet ouvrage pourrait gêner ou retarder la parution du tome V en français… Si ce n’est un choix éditorial…
Je me suis alors amusé à faire un petit calcul, pour m’apercevoir que la traduction complète des HoMe ne viendrait pas avant… 2015 !
Moi qui porte maintenant des lunettes pour lire, j’aurai certainement besoin de lecteurs-trices pour le tome XII !
Alors devant « l’urgence », plusieurs solutions m’apparaissent :
- Soudoyer quelques traducteurs tolkiendili pour qu’ils me passent leurs travaux en douce…
- Me mettre moi-même aux traductions, mais si Daniel Lauzon dit qu’il lui faut 4 à 8 mois pour un seul tome, je ne vous dis pas pour moi ! :cry:
- Envoyer une pétition sous forme de supplique collective à Christian Bourgois afin qu’il multiplie le nombre de ses traducteurs !
Quelqu’un propose autre chose ?
Messages : 1 143
Sujets : 12
Inscription : Aug 2005
Huan a écrit :Loin de moi l’idée de remettre en cause l’admirable travail de Vincent et son équipe, mais j’avoue que j’ai du mal à comprendre en quoi la sortie en anglais de cet ouvrage pourrait gêner ou retarder la parution du tome V en français… Si ce n’est un choix éditorial… Je ne pense pas me tromper si je dis que Vincent parlait de la sortie des Enfant de Húrin en français
Messages : 1 300
Sujets : 36
Inscription : Jun 2006
Dior a écrit :Huan a écrit :Loin de moi l’idée de remettre en cause l’admirable travail de Vincent et son équipe, mais j’avoue que j’ai du mal à comprendre en quoi la sortie en anglais de cet ouvrage pourrait gêner ou retarder la parution du tome V en français… Si ce n’est un choix éditorial… Je ne pense pas me tromper si je dis que Vincent parlait de la sortie des Enfant de Húrin en français Autant (au temps ? ) pour moi, je me voyais déjà aux portes de 2008 !
Quoi qu'il en soit, le problème reste le même. On abandonnerait provisoirement les travaux sur le tome V pour laisser la place aux "Enfants de Húrin".
Dans quel but ?
... Et toujours l'horizon 2015 pour les HoMe en français !
Alors dis-nous Dior, est-ce qu'un simple Tolkiendil peut se mettre aux traductions ?
Messages : 1 143
Sujets : 12
Inscription : Aug 2005
Je laisse les autres questions à Vincent; mais quant à la dernière, bien sûr
Messages : 1 300
Sujets : 36
Inscription : Jun 2006
Merci pour l'encouragement !
Messages : 1 143
Sujets : 12
Inscription : Aug 2005
Faut juste pas toucher aux HoMes X, XI et XIIb
Messages : 1 300
Sujets : 36
Inscription : Jun 2006
Dior a écrit :Faut juste pas toucher aux HoMes X, XI et XIIb Je me contenterai de les regarder de loin...
Messages : 368
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
Huan, tu poses des questions légitimes.
(je viens de retrouver mon mot de passe, sans lequel je ne pouvais te répondre).
Sans entrer dans les détails - il y a de très nombreux paramètres à prendre en compte -, disons que la traduction de L'Histoire de la Terre du Milieu repose désormais sur le travail de Daniel Lauzon. Je suis émerveillé par ce qu'il a fait pour le tome IV, qui sort en mai ; et je suis en train de relire le tome V. Mais il n'est pas possible de multiplier le nombre des traducteurs, dont le profil répond à des critères très pointus.
Pour la sortie des tomes suivants, tout dépendra de l'identité du traducteur des Enfants de Hurin ; une chose est sûre : nous ferons au plus vite pour vous permettre de lire ce texte en français.
Si vous souhaitez que le tome VI paraisse plus vite, n'hésitez pas à le faire savoir à l'éditeur, avec les petits cartons que vous trouvez dans les livres de Christian Bourgois, qui tient vraiment compte de l'avis des lecteurs - je lui en fais part, mais rien ne vaut le direct.
> Me mettre moi-même aux traductions, mais si Daniel Lauzon dit qu’il lui faut 4 à 8 mois pour un seul tome,
Il lui faut plus que cela. Une bonne année, à temps plein...
>Alors dis-nous Dior, est-ce qu'un simple Tolkiendil peut se mettre aux traductions ?
pour son propre plaisir, oui. pour une édition professionnelle, hum !
amicalement
Vincent
Messages : 1 143
Sujets : 12
Inscription : Aug 2005
vincent a écrit :pour son propre plaisir, oui. pour une édition professionnelle, hum ! Cela va sans dire
Messages : 1 300
Sujets : 36
Inscription : Jun 2006
Dior a écrit :vincent a écrit :pour son propre plaisir, oui. pour une édition professionnelle, hum ! Cela va sans dire Il est évident que je ne l'envisage pas autrement !
... Et merci à Vincent pour toutes ces précisions.
D'ailleurs, et tout en reprenant les suggestions de ce dernier, je relance mon idée de départ en proposant que Tolkiendil adresse un message collectif à l'éditeur lui faisant part de notre grande "impatience" à découvrir l'ensemble de l'oeuvre de Tolkien en français.
Qu'en pensez-vous ?
|