Bonjour!
je suis dans le même cas ias, même si je l'avoue je n'étudie pas vraiment l'elfique. je trouve juste cette ecriture magnifique et c'est vrai qu'après de nombreuses recherches, on se laisse vite émerveiller par ce petit monde. je voulais donc traduire une phrase, et je ne prend pas ca à légère. en effet j 'aurai pu croire tous ces sites qui proposent des retranscription en un simple clic mais en m'étant renseigner un peu mieux, je sais pertinemment qu'ils ne sont pas fiables. J'ai donc commencer à approfondir mes recherches, et j ai fini par trouver un dictionnaire anglais quenya qui me semblait plutot pertinent. Mais je suis certaine que ma phrase n'est correcte puiqu'il s agit d un assemblage de mot, sans aucune grammaire je pense. Est ce que quelqu'un peut m'aider car j'avoue que je n'arrive pas à aller plus loin (manque de tps malheureusement).
Voici ma phrase: hesto ho fëanya heru ho umbarnya (qui est sensée signifier Captain of my soul, master of my fate)
Toute aide est la bienvenue. Merci
je suis dans le même cas ias, même si je l'avoue je n'étudie pas vraiment l'elfique. je trouve juste cette ecriture magnifique et c'est vrai qu'après de nombreuses recherches, on se laisse vite émerveiller par ce petit monde. je voulais donc traduire une phrase, et je ne prend pas ca à légère. en effet j 'aurai pu croire tous ces sites qui proposent des retranscription en un simple clic mais en m'étant renseigner un peu mieux, je sais pertinemment qu'ils ne sont pas fiables. J'ai donc commencer à approfondir mes recherches, et j ai fini par trouver un dictionnaire anglais quenya qui me semblait plutot pertinent. Mais je suis certaine que ma phrase n'est correcte puiqu'il s agit d un assemblage de mot, sans aucune grammaire je pense. Est ce que quelqu'un peut m'aider car j'avoue que je n'arrive pas à aller plus loin (manque de tps malheureusement).
Voici ma phrase: hesto ho fëanya heru ho umbarnya (qui est sensée signifier Captain of my soul, master of my fate)
Toute aide est la bienvenue. Merci