27.11.2009, 23:45
Il faut comprendre une chose déjà : transcrire (en tengwar) n'est pas la même chose que traduire (dans une langue elfique). On peut transcrire un texte anglais en tengwar, cela resterait de l'anglais. Inversement, on peut traduire un texte en quenya (mettons) sans pour autant le transcrire en tengwar.
Il n'existe aucun traducteur automatique vers l'elfique. En revanche, les outils existant pour transcrire des textes en tengwar font généralement un travail acceptable (mais souvent perfectible). Pour autant que je puisse juger en l'absence de J.R.R. Tolkien, Artiste et Illustrateur (seul livre comportant une transcription de latin en tengwar de la main de Tolkien), la transcription proposée par YATT est correcte.
Par contre, si ton amie souhaite traduire d'abord cette expression en elfique, il faudrait déjà savoir dans quelle langue elle souhaite le faire : il en existe beaucoup.
Il n'existe aucun traducteur automatique vers l'elfique. En revanche, les outils existant pour transcrire des textes en tengwar font généralement un travail acceptable (mais souvent perfectible). Pour autant que je puisse juger en l'absence de J.R.R. Tolkien, Artiste et Illustrateur (seul livre comportant une transcription de latin en tengwar de la main de Tolkien), la transcription proposée par YATT est correcte.
Par contre, si ton amie souhaite traduire d'abord cette expression en elfique, il faudrait déjà savoir dans quelle langue elle souhaite le faire : il en existe beaucoup.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland