Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Besoin d'un avis pour tengwar
#4
Les barres de pièces jointes sont pour les adhérents.

Maintenant, pour répondre à tes questions :

- Pour le premier, le « ou » correspond simplement à la valeur de la lettre « u » en anglais. Puisque tu sembles avoir choisi une méthode phonétique, il serait donc plus approprié de transcrire ce surnom “lylu”.

- Même chose pour « julian » en-dessous, mais puisque ça correspond à la prononciation réelle de ce prénom anglais, pas de problème. Par contre, j'aurais tendance à transcrire “julien”, avec un « e » correspondant au schwa.

- Pour le troisième, la seconde façon de procéder me paraît clairement la meilleure des deux. Mais plus simplement encore, comme le grade des jambages étendus n'apparaît jamais en mode anglais, je suggérerais de transcrire simplement “théo” (sans utiliser de porteur long pour le « é »).

- Pour « guylaine », je transcrirais en fait “gylène” (toujours avec un « e » correspondant au schwa). Entièrement d'accord avec toi pour omettre le « u ».

- Pour « sébastien », j'ai peur que ce ne soit pas réellement transcriptible, car le son final ne correspond à rien en anglais. Peut-être vaudrait-il mieux chercher à transcrire l'équivalent anglais : Sebastian

- Pour le suivant, rien à redire.

- Pour le dernier, la logique voudrait que l'on privilégie ta deuxième solution. Cependant, comme le silme nuquerna n'est pas attesté en mode anglais chez Tolkien, d'aucuns puristes préféreront sans doute ta première idée. À toi de voir, donc...


PS : Bel effort de diplomatie de ta part. Mais rassure-toi : nous ne mangeons pas tout cru les nouveaux arrivants sur ce forum. Sauf s'ils semblent n'avoir jamais consultés la section « Langues » du site, bien sûr... Wink
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
Besoin d'un avis pour tengwar - par shumac12 - 15.09.2009, 16:49

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 17 323 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide / relecture pour transcription en Tengwar Ogria 3 2 483 23.01.2024, 15:41
Dernier message: Ogria
  Transcription en Tengwar pour Molly & Anaïs jlysander 7 5 807 19.08.2022, 20:05
Dernier message: Elendil
  ptit bonjour du québec, besoin d'aide pour transcription frosst 17 17 826 27.10.2020, 00:26
Dernier message: frosst
  Demande de transcription pour tatouage: de l'anglai en Tengwar "Life is too short" Thibo 31 47 913 07.02.2019, 11:06
Dernier message: Irwin
Wink Confirmation de transcription en Tengwar pour un Tatoo Swontario 2 4 988 10.02.2018, 01:16
Dernier message: Swontario
  Traduction en Quenya + écriture en tengwar pour un tatouage Melrosae 1 4 455 11.12.2017, 22:28
Dernier message: Elendil
  demande de traduction phonétique en tengwar pour tatouages ZABU22 9 10 705 03.10.2017, 15:09
Dernier message: ZABU22
  demande de confirmation pour Traduction en sindarin et transcription en Tengwar Yunakaugumi 11 14 982 27.06.2017, 22:16
Dernier message: kathhilson
  Transcription pour tatouage tengwar "Hold on to your dreams" solcarnus 25 31 565 08.03.2017, 09:09
Dernier message: Irwin

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)