24.03.2008, 17:36
Pour des « traductions » de prénoms, il y a toujours le Quenya Lapseparma, à prendre évidemment avec de grosses pincettes, mais ça peut fournir une idée de départ.
À titre personnel, si je devais un jour me scarifier ainsi, j'aurais plutôt tendance à choisir un nom forgé par Tolkien lui-même, et qui corresponde plus à mon caractère que ce prénom arbitraire qui m'a été donné à la naissance (comme je suis un gros lecteur, j'imagine que Nólimon ou Parmaitë me siéraient assez bien).
Et pour transcrire ça en tengwar, je prendrais mon courage à deux mains, l'Appendice E du Seigneur des Anneaux, et je m'appliquerais pour obtenir une transcription dont je pourrais être à peu près sûr qu'elle est fiable.
Mais bon, c'est à chacun de voir... Tout le monde n'est pas forcément aussi nerd que moi.
N.B. pour luciolle1419 : le quenya et le sindarin sont des langues, qui s'écrivent avec des cirth ou des tengwar, qui sont des alphabets. Attention à ne pas confondre les deux. Certains modes d'écriture des tengwar utilisent effectivement des diacritiques (des accents, grosso modo) pour les voyelles, mais d'autres modes utilisent des lettres pour ces mêmes voyelles (voir par exemple le mode utilisé pour écrire du sindarin sur l'inscription de la Porte de la Moria).
À titre personnel, si je devais un jour me scarifier ainsi, j'aurais plutôt tendance à choisir un nom forgé par Tolkien lui-même, et qui corresponde plus à mon caractère que ce prénom arbitraire qui m'a été donné à la naissance (comme je suis un gros lecteur, j'imagine que Nólimon ou Parmaitë me siéraient assez bien).
Et pour transcrire ça en tengwar, je prendrais mon courage à deux mains, l'Appendice E du Seigneur des Anneaux, et je m'appliquerais pour obtenir une transcription dont je pourrais être à peu près sûr qu'elle est fiable.
Mais bon, c'est à chacun de voir... Tout le monde n'est pas forcément aussi nerd que moi.
N.B. pour luciolle1419 : le quenya et le sindarin sont des langues, qui s'écrivent avec des cirth ou des tengwar, qui sont des alphabets. Attention à ne pas confondre les deux. Certains modes d'écriture des tengwar utilisent effectivement des diacritiques (des accents, grosso modo) pour les voyelles, mais d'autres modes utilisent des lettres pour ces mêmes voyelles (voir par exemple le mode utilisé pour écrire du sindarin sur l'inscription de la Porte de la Moria).
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
I listen to the shadows, I play among their graves