24.07.2007, 20:59
aborel a écrit :Hisweloke a écrit :Phonologie adaptée au "LotR-style" quenya sans conflit d'homonymie, cela trahit bien plus une approche utilitaire qu'une volonté réelle d'étudier les langues tolkieniennes telles quelles sont.C'est cohérent avec l'approche qu'il propose, non?
Je ne sais pas... Quand on lit sa page "Why I made this site", aucune mention explicite n'est faite de l'aspect utilitaire. L'accent porte sur le fait de rendre accessible les informations linguistiques contenues dans les textes de Tolkien: "An attempt is here made to extract the purely linguistic information from the published writings and present it in a form that is hopefully easily accessible."
Et c'était le cas lorsqu'Ardalambion est apparu il y a dix ans, avec sa présentation synthétique et factuelle des éléments dispersés que nous avions alors. Petit à petit, alors que les nouvelles publications auraient pu être traitées sur le même principe, on a vu apparaître du "LotR-style quenya" ou du "Mature Quenya" (sic), des tables de reconstructions des verbes sindarins, etc. J'ai l'impression que l'approche a changé -- mais qu'effectivement aujourd'hui elle est davantage axée, peut-être as-tu raison, sur le neo-elfique, à des fins d'utilisation et non d'étude. Cela dit, hormis dans ses "cours", Fauskanger n'explicite pas sa démarche... Alors... On ne peut que se borner à noter l'usage sélectif des sources plus anciennes et en déduire que globalement l'approche est plutôt orientée maintenant vers le néo-elfique. C'est un glissement progressif, à mon impression -- et à mon humble avis dans lequel le projet initial d'Ardalambion s'est sans doute un peu dispersé.
David Salo est beaucoup plus clair dans son Gateway sur ce que sont ses objectifs et son approche - Après on est libre d'y adhérer ou pas... (Mon avis sur le bouquin de David est globalement assez négatif, mais pour de multiples raisons qui dépassent le cadre de ce simple message).
Elendil a écrit :Et la création d'un vrai dictionnaire électronique, utilisable à la fois par les débutants, les compositeurs de néo-quenya et les lambengolmor fait partie de mes objectifs à très, très long terme.
Lomelinde a écrit :Mon ami !![]()
Ce que j'entendais personnellement pas dictionnaire électronique (s'il faut encore le préciser *rire*) est une approche formelle de la structure (du modèle) de l'information... Par ex. un dictionnaire en PDF, Word, page Web ou ce que vous voulez de similaire n'est pas un dictionnaire électronique, mais uniquement la forme électronique du rendu typographique (ou de la présentation éditoriale) d'un dictionnaire. Je veux bien développer ce thème (mon dada personnel, à la jonction de la linguistique, de la lexicographie et de l'informatique) si ce n'est pas clair, mais donnons un bref exemple : un lexique alphabétique "Français-Y" ou alphabétique "Y-Français", ou thématique "Thème-Y-Français", ou encore une extraction grammaticale partielle "PartieDeDiscours-Y" ne sont que les "vues" (ou les "calques") d'un même dictionnaire électronique... (et la question de l'audience - du moins sur le plan théorique - n'est alors que celle du calque ou de la vue appliquée à ce même dictionnaire). Un vrai dictionnaire électronique, c'est la forme structurée (ontologique, pour faire pédant) de l'information, et les divers calques pour le présenter (sous diverses formes, à diverses audiences, etc.).
Didier.