01.12.2006, 02:16
Incanus a écrit :Mais dans ce cas j'aurais tendance à dire qu'il aurait fallu traduire "Aulë and his people" par "Aulë et ses gens", ou "Aulë et les siens", par exemple, que par "Aulë et son peuple", qui porte trop à confusion (la preuveEntièrement d'accord, cher mousquetaire).
