07.05.2006, 00:27
Je crée ce sujet afin de produire au hasard de nos lectures, une liste non exhaustive (évidemment) des erreurs rencontrées qui peuvent désorienter le lecteur. On pourra également y mettre les éléments que Christopher a ajouté ou modifié dans le Silmarillion (sauf si vous pensez qu'un sujet à part serait mieux ).
Erreur de traduction chapitre 10 du Quenta Silmarillion :
VO :
some, it is said, dwelt age-long in the woods of the Vale of the Great River
VF :
certains, dit-on, restèrent toujours sur les pentes boisées de la Grande Vallée
Traduction exacte :
certains, dit-on, vécurent longtemps dans les bois de la Vallée de la Grande Rivière
---
Un paragraphe oublié signalé ici : https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=2966
--
ATTENTION : Ceci n'est en aucun cas une critique du traducteur mais simplement un référencement des erreurs !! Votre avis sur le traducteur et sa traduction sont à mettre dans un autre sujet
Note : si possible, vérifiez dans le Silmarillion édité par Christian Bourgois si vous avez vu la faute dans un pocket
Erreur de traduction chapitre 10 du Quenta Silmarillion :
VO :
some, it is said, dwelt age-long in the woods of the Vale of the Great River
VF :
certains, dit-on, restèrent toujours sur les pentes boisées de la Grande Vallée
Traduction exacte :
certains, dit-on, vécurent longtemps dans les bois de la Vallée de la Grande Rivière
---
Un paragraphe oublié signalé ici : https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=2966
--
ATTENTION : Ceci n'est en aucun cas une critique du traducteur mais simplement un référencement des erreurs !! Votre avis sur le traducteur et sa traduction sont à mettre dans un autre sujet
Note : si possible, vérifiez dans le Silmarillion édité par Christian Bourgois si vous avez vu la faute dans un pocket
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."