30.12.2021, 01:24
(Modification du message : 30.12.2021, 01:29 par aravanessë.)
Première solution : Faire avec en sachant que tous les sons/toutes les lettres de "perle" existent dans les modes inventés par Tolkien pour d'autres langues que le français. Dans ce cas, la règle d'emploi la plus courante pour le /r/ est expliquée au-dessus par Elendil. Le /e/ muet s'écrit avec un point souscrit dans certains de ces modes.
Seconde solution : Traduire d'abord en anglais, en sindarin ou en quenya puis seulement transcrire dans le mode des tengwar qui correspond à la langu choisie. Outre l'anglais, nous avons à ma connaissance que marilla attesté en quenya dans les tous premiers écrits de Tolkien qui signifie "perle" dans la langue des hauts elfes.
En espérant t'avoir aidé.e à y voir plus clair et en restant disponible. Et dans l'espoir de voir le résultat le jour venu
aravanessë
Seconde solution : Traduire d'abord en anglais, en sindarin ou en quenya puis seulement transcrire dans le mode des tengwar qui correspond à la langu choisie. Outre l'anglais, nous avons à ma connaissance que marilla attesté en quenya dans les tous premiers écrits de Tolkien qui signifie "perle" dans la langue des hauts elfes.
En espérant t'avoir aidé.e à y voir plus clair et en restant disponible. Et dans l'espoir de voir le résultat le jour venu
aravanessë