Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] Contes et Légendes Inachevés (traduction de Tina Jolas)
#48
Quatre détails de plus qui ne vont pas (le troisième est particulièrement grave) :

CLI, II/1, p. 189-190 (Bourgois 1982) :
Citation :La portion centrale de l'île s'appelait Mittalmar (L'Intérieur-des-Terres) [...]

Sachant que les toponymes qui précèdent sont correctement, quoique prosaïquement, traduits (ex: Forostar "Terres-du-Nord" pour Northlands), il est étonnant que la glose anglaise Inlands n'ait pas été traduite de même "Terres-intérieures".

(On pourrait évidemment envisager une retraduction plus originale pour tous ces noms (ex : pour Northlands "Norterres", "Norlandes" ou "Nordelandes"), mais les autres sont tout au moins traduits de manière acceptable et cohérente.)

CLI, II/2, p. 352 n. 43 (op. cit.) :
Citation :ma halmas sen : pluriel locatif de mahalma

Il faut bien sûr lire mahalmassen en un seul mot, comme en p. 342.

Ibid. :
Citation :i Eru i « celui qui »

Grosse faute de traduction de the One who, dont la majuscule imposait évidemment la traduction « l’Unique qui » (sans parler du fait que Jolas aurait dû reconnaître le nom Eru et sa signification).

CLI, IV/2, p. 442 (op. cit.)
Citation :une étymologie [...] in (id) — « esprit » et kan — « souverain »

C'est bien sûr une succession de coquilles pour in(id)- « esprit » et kan- « dirigeant », avec in(id)- en un seul mot et les cadratins remplacés par des tirets attachés aux éléments en quenya qui les précèdent. Il me semble aussi que ruler serait mieux traduit par "dirigeant" que "souverain" (terme qui correspond plutôt aux q. tár ou aran).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Errata] Contes et Légendes Inachevés - par Elendil - 28.07.2021, 10:47

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Errata] HoMe Lomelinde 10 22 741 Hier, 11:07
Dernier message: Simon
  [Errata] Guide de la Terre du Milieu (grand format rélié 2025) Bergelmir 11 1 161 Hier, 11:04
Dernier message: Bergelmir
  [Errata] Le Silmarillion (traduit par Daniel Lauzon) Druss 39 31 441 24.09.2025, 19:04
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (intégrale 2023) Leaf 32 20 354 23.07.2025, 09:06
Dernier message: Raymhi
  [Errata] Les Enfants de Hurin (version reliée 2024) Druss 2 1 347 20.07.2025, 16:23
Dernier message: Baggins
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (traduction Daniel Lauzon) - édition POCKET 2024 Celebrian 0 553 16.06.2025, 14:42
Dernier message: Celebrian
  [Errata] Biographie de Humphrey Carpenter Druss 9 11 951 04.05.2025, 10:38
Dernier message: Druss
  [Errata] Contes et légendes inachevés (révision 2022 par Pauline Loquin) Druss 40 23 551 06.04.2025, 13:03
Dernier message: Druss
  [Errata] L'Encyclopédie de la Terre du Milieu : Númenor et le Deuxième Âge Irwin 2 1 477 17.01.2025, 13:19
Dernier message: Elendil
  [Errata] HoMe 5 - La Route Perdue / Les Etymologies Druss 20 4 944 14.01.2025, 12:29
Dernier message: Druss

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)