09.12.2020, 11:03
Concernant la proposition faite, je suis à peu près convaincu qu'on ne peut pas utiliser la négation ú-, signifiant "difficile, impossible" dans ce sens. Le problème est que je ne suis pas certain de savoir quelle négation employer.
Le pronom objet "me, moi" est nin et non nîn (ce dernier est soit un adjectif signifiant "mouillé", soit un nom signifiant "larme").
J'ai tendance à penser que la forme câr signifie "il fait" et intègre le pronom de la troisième personne du singulier, et qu'il serait préférable d'employer la forme simple du radical #car Cela dit, certains exemples me font penser que dans ce contexte nous aurions une lénition en gar, mais j'avoue ne pas suffisamment bien maîtriser la grammaire du sindarin pour en être sûr.
Enfin, il faudrait souligner que thalion signifie "fort" et non "plus fort". Je ne suis même pas sûr que nous sachions comment exprimer le comparatif en sindarin...
Bref, les traductions en sindarin sont très loin d'être faciles, même pour une phrase raisonnablement courte et simple comme celle-ci.
Le pronom objet "me, moi" est nin et non nîn (ce dernier est soit un adjectif signifiant "mouillé", soit un nom signifiant "larme").
J'ai tendance à penser que la forme câr signifie "il fait" et intègre le pronom de la troisième personne du singulier, et qu'il serait préférable d'employer la forme simple du radical #car Cela dit, certains exemples me font penser que dans ce contexte nous aurions une lénition en gar, mais j'avoue ne pas suffisamment bien maîtriser la grammaire du sindarin pour en être sûr.
Enfin, il faudrait souligner que thalion signifie "fort" et non "plus fort". Je ne suis même pas sûr que nous sachions comment exprimer le comparatif en sindarin...
Bref, les traductions en sindarin sont très loin d'être faciles, même pour une phrase raisonnablement courte et simple comme celle-ci.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland