Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] Contes et Légendes Inachevés (traduction de Tina Jolas)
#27
Deuxième Partie (Deuxième Âge), Chapitre 4, Appendice D, première note de bas de page, p. 295 (édition en un volume C. Bourgois, 2005) :
Citation :Le Glanduin (la « rivière-frontalière ») descendait les Monts de Brume, au sud de la Moria, pour rejoindre la Mitheithel au-dessus de Tharbad. Sur la première carte donnée en annexe au Seigneur des Anneaux, le nom ne figurait pas (et au demeurant, on ne le retrouve qu’une seule fois au cours de l’ouvrage : à l’Appendice A (I iii). Mon père aurait communiqué, semble-t-il, en 1969, à Pauline Baines, certains toponymes nouveaux à rajouter sur sa carte enluminée de la Terre du Milieu : « Edhellond » (dont il est question ci-dessus, p. 286, note 18 « Andrast », « Druwaith laur », « R. Adorn », « Swanfleet » et « R. Glanduin ». Ces trois derniers noms furent alors inscrits sur la carte originale qui accompagna le livre, pourquoi, je l’ignore. Et si la « R. Adorn » est localisée correctement, « Swanfleet » et « la Rivière Glanduin » [sic] ont été placés, à tort, sur le cours supérieur de l’Isen. Pour une interprétation correcte de la relation entre les toponymes Glanduin et Swanfleet, voir p. 298.
La version originale donne :
Citation :The Glanduin ('border-river') flowed down from the Misty Mountains south of Moria to join the Mitheithel above Tharbad. On the original map to The Lord of the Rings the name was not marked (it only occurs once in the book, in Appendix A (I, iii)). It seems that in 1969 my father communicated to Miss Pauline Baynes certain additional names for inclusion in her decorated map of Middle-earth: 'Edhellond' (referred to above, p. 255, note 18), 'Andrast', 'Druwaith Iaur (Old Pukel-land)', 'Lond Daer (ruins)', 'Eryn Vorn', 'R. Adorn', 'Swanfleet', and 'R. Glanduin'. The last three of these names were then written into the original map that accompanies the book, but why this was done I have been unable to discover; and while 'R.Adorn' is correctly placed, 'Swanfleet' and 'River Glandin' [sic] are blunderingly placed against the upper course of the Isen. For the correct interpretation of the relation between the names Glanduin and Swanfleet see pp. 264-5.

Il y a donc deux erreurs d'impression (les parenthèses), le nom de Pauline Baynes est mal orthographié et plusieurs nom sont omis de la version française.
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Errata] Contes et Légendes Inachevés - par Lennie - 17.11.2020, 01:17

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Errata] L'Encyclopédie de la Terre du Milieu : Númenor et le Deuxième Âge Irwin 0 69 16.12.2024, 08:07
Dernier message: Irwin
  [Errata] The Nature of Middle-Earth Simon 38 18 458 13.12.2024, 20:23
Dernier message: aravanessë
  [Errata] Les Enfants de Hurin (version reliée 2024) Druss 1 234 23.11.2024, 14:12
Dernier message: Druss
  [Errata] L'Arc et le Heaume HS n°4 - La Chronologie du Seigneur des Anneaux Druss 1 665 19.11.2024, 23:58
Dernier message: Simon
  [Errata] Contes et légendes inachevés (révision 2022 par Pauline Loquin) Druss 36 13 779 09.11.2024, 10:23
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (intégrale 2023) Leaf 30 11 309 08.11.2024, 12:09
Dernier message: Druss
  [Errata] La Chute de Gondolin (version reliée 2024) Druss 0 192 07.11.2024, 12:40
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Livre des Contes Perdus - 2 volumes de 2023 Druss 0 179 06.10.2024, 09:47
Dernier message: Druss
  [Errata] L'Atlas de la Terre du Milieu Bergelmir 20 10 548 18.05.2024, 11:31
Dernier message: vincent
  [Errata] Le Silmarillion (traduit par Daniel Lauzon) Druss 38 21 064 15.04.2024, 16:23
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 8 visiteur(s)