18.10.2020, 10:11
(17.10.2020, 22:05)Zelphalya a écrit : Pour moi la représentation de deux voyelles avec un tehta sur un tengwa correspondait à la représentation d'un seul son. (Comme dans mon prénom j'ai "au" qui donnent le son "o", je le transcris avec un tehta du A sur )
Or ici avec les trémas on a bien deux sons distincts, donc je serais plutôt sur une représentation de ces voyelles par deux tehtar.
C'est en tout cas ce que j'ai écris dans ma méthode de transcription de mes ateliers, faut-il que je corrige ?
Sauf erreur, Zelph', ta méthode est orthographique. Dans ce cas, il s'agit de faire une correspondance lettre à lettre entre un texte en caractères latin et un texte en tengwar. Ce qui signifie qu'il n'y aura aucune différence à l'écriture entre "ai" [ɛ] et "aï" [aɪ̯]. Je préconiserais dans les deux cas de mettre la première voyelle comme diacritique sur un tengwa représentant la seconde, lorsque c'est possible.
Si l'on veut une méthode phonémique, un son unitaire comme le "ai" [ɛ] français devrait être représenté par un seul signe, donc le diacritique pour "e" (éventuellement en temps que voyelle longue, car le "ai" [ɛ] a une légère tendance être plus long que le "è" simple : comparer "mettre" ou "mètre" avec "maître"). Dans ce cas, seules les diphtongues seraient représentées avec deux signes. Il ne faut pas oublier qu'en anglais, méthode sur laquelle nous nous basons, quasiment toutes les suites de deux voyelles différentes sont des diphtongues (de fait, je ne vois actuellement aucun contre-exemple à proposer).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland