05.11.2018, 09:39
(05.11.2018, 01:11)Irwin a écrit : Le premier se lit effectivement très bien (je n'avais pas vu que la phrase était dans le titre et elle s'identifie sans problème) néanmoins je m'étonne de voir la voyelle doublée représentée sur un porteur long: es-tu sûr que c'est attesté, Dwayn ?
Non, c'est effectivement un point qui semble problématique dans cette trasncription (l'autre transcription ne vaut rien du tout). Les exemples de « oo » calligraphiés en tengwar par Tolkien (ex : vœux en tengwar dans la lettre à Brogan) semblent privilégier un doublement du tehta pour « o » sur le tengwa qui sert de porteur.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland