Mae g'ovannen,
Je vais structurer mon message en deux temps : d'abord, observer ce que tu proposes ; ensuite, proposer des éléments plus adaptés à ce que tu cherches.
I - Examen des transcriptions proposées
La première ligne de ta transcription ne veut pas dire grand-chose. Selon ma retranscription, ce serait plus ou moins équivalent à : ngw-k-nqw-s-f-mp. Bref, pas grand-chose d'intelligible.
La deuxième transcription est en mode sindarin, pas quenya, des tengwar. Elle commence par une tengwa (lettre) correspondant au son /x/ (c'est-à-dire la jota espagnole ou le "ch" dans certains mots allemands). Par ailleurs, tu peux te passer des porteurs (les sortes de "i" sans points qui reviennent par trois fois) : ils ne sont utiles que lorsqu'aucune autre lettre ne peut les porter. Enfin, tu t'es trompé sur une voyelle : tu as mis un "u" (son « ou ») au lieu du "i".
Bref, il faudrait revoir tout ça.
II - Mes propositions
Ce ne sont ici que des suggestions personnelles, d'autres pourront avoir un avis différent de moi.
1 - Proposition de traduction
D'après le très docte et très vénérable Professeur Wikipédia, ton (ou plutôt son) prénom vient du basque et signifie « maison neuve ».
« Maison » en quenya : « -mar » (« melamar » signifie davantage « patrie » à ce que j'ai vu)
« Nouveau » en quenya : « vinya », « sinya » ou « céva ». Je privilégierai « vinya » pour son utilisation dans un nom très proche (« Vinyalondë », nouveau port).
Xavier donnerait donc « Vinyamar » (la syllabe tonique, sur laquelle il faut insister, est la première : Vinyamar).
EDIT : Au cours de mes recherches, je me suis rendu compte que Vinyamar existe déjà, dans le Silmarillion : c'est là qu'habite Turgon (dans le Nevrast), roi elfe qui finira par fonder Gondolin, une des trois cités cachées . (Oh, d'ailleurs, un livre de C. Tolkien va sortir sur Gongolin bientôt). Bref, ça ne fait que confirmer la traduction.
2- Proposition de transcription
Tu trouveras en pièce jointe de ce message la transcription de « Vinyamar » (à droite), ainsi que la transcription que je juge la plus correcte pour ce prénom en version française (à gauche).
J'ai indiqué le mot en tengwar seuls, puis j'ai fait une petite aide à la lecture, pour que tu réalises un peu mieux comment cela peut signifier respectivement « Xavier » ou « Vinyamar ». Enfin, j'ai mis le résultat de cette lecture, pour que tu saches qui correspond à quoi.
Voilà !
Je vais structurer mon message en deux temps : d'abord, observer ce que tu proposes ; ensuite, proposer des éléments plus adaptés à ce que tu cherches.
I - Examen des transcriptions proposées
La première ligne de ta transcription ne veut pas dire grand-chose. Selon ma retranscription, ce serait plus ou moins équivalent à : ngw-k-nqw-s-f-mp. Bref, pas grand-chose d'intelligible.
La deuxième transcription est en mode sindarin, pas quenya, des tengwar. Elle commence par une tengwa (lettre) correspondant au son /x/ (c'est-à-dire la jota espagnole ou le "ch" dans certains mots allemands). Par ailleurs, tu peux te passer des porteurs (les sortes de "i" sans points qui reviennent par trois fois) : ils ne sont utiles que lorsqu'aucune autre lettre ne peut les porter. Enfin, tu t'es trompé sur une voyelle : tu as mis un "u" (son « ou ») au lieu du "i".
Bref, il faudrait revoir tout ça.
II - Mes propositions
Ce ne sont ici que des suggestions personnelles, d'autres pourront avoir un avis différent de moi.
1 - Proposition de traduction
D'après le très docte et très vénérable Professeur Wikipédia, ton (ou plutôt son) prénom vient du basque et signifie « maison neuve ».
« Maison » en quenya : « -mar » (« melamar » signifie davantage « patrie » à ce que j'ai vu)
« Nouveau » en quenya : « vinya », « sinya » ou « céva ». Je privilégierai « vinya » pour son utilisation dans un nom très proche (« Vinyalondë », nouveau port).
Xavier donnerait donc « Vinyamar » (la syllabe tonique, sur laquelle il faut insister, est la première : Vinyamar).
EDIT : Au cours de mes recherches, je me suis rendu compte que Vinyamar existe déjà, dans le Silmarillion : c'est là qu'habite Turgon (dans le Nevrast), roi elfe qui finira par fonder Gondolin, une des trois cités cachées . (Oh, d'ailleurs, un livre de C. Tolkien va sortir sur Gongolin bientôt). Bref, ça ne fait que confirmer la traduction.
2- Proposition de transcription
Tu trouveras en pièce jointe de ce message la transcription de « Vinyamar » (à droite), ainsi que la transcription que je juge la plus correcte pour ce prénom en version française (à gauche).
J'ai indiqué le mot en tengwar seuls, puis j'ai fait une petite aide à la lecture, pour que tu réalises un peu mieux comment cela peut signifier respectivement « Xavier » ou « Vinyamar ». Enfin, j'ai mis le résultat de cette lecture, pour que tu saches qui correspond à quoi.
Voilà !