30.11.2012, 15:10
"Quant à Lécudechesne, ça fait un peu "Les culs de chêne". Hahaha j'avais pas du tout pensé à ça
En l'occurrence, pour rebondir sur ce qui a été dit précédemment, on ne peux pas comparer à l'effet Baggins/Sacquet, vu que du toute évidence on passe de l'anglais au français... ce n'est pas du tout le même problème et ça n'a pas le même effet sur le lecteur, je pense que ce n'est pas aussi perturbant.
Seule remarque que je ferai sur les noms : "les Monts Brumeux contre les Montagnes de Brume". En dehors de tout aspect esthétique, je ne comprends pas cette traduction. Pour moi, c'est un contresens.

En l'occurrence, pour rebondir sur ce qui a été dit précédemment, on ne peux pas comparer à l'effet Baggins/Sacquet, vu que du toute évidence on passe de l'anglais au français... ce n'est pas du tout le même problème et ça n'a pas le même effet sur le lecteur, je pense que ce n'est pas aussi perturbant.
Seule remarque que je ferai sur les noms : "les Monts Brumeux contre les Montagnes de Brume". En dehors de tout aspect esthétique, je ne comprends pas cette traduction. Pour moi, c'est un contresens.