Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012
(23.11.2012, 15:56)Kelamon a écrit : J'avoue quand même une certaine incompréhension vis-à-vis du choix d'une complète "réadaptation" des noms... Si les noms qui étaient restés sous leur forme anglaise méritaient certainement qu'on les adapte, indépendamment de toute considération nostalgique, je trouve regrettable qu'on n'ait pas respecté la vie propre qu'avait prise la version française, encore renforcée par les films ("Sacquet, on le hait!"). La valeur ajoutée de "Bessac" par rapport à "Sacquet" ou de "Fendeval" par rapport à "Fondcombe" me paraît ainsi négligeable et de bien peu de poids face à la consécration du passage du temps et au fait que les anciennes adaptations n'ont jamais fait l'objet de critiques virulentes, voire étaient unanimement saluées! Il me semble qu'on a en quelque sorte simplement tiré prétexte du fait que ces noms n'avaient pas été adaptés dans la traduction antérieure, sans guère tenir compte des choix de traduction du Seigneur des Anneaux, ni du fait que quiconque (re, voire re-re-)lit Bilbo le Hobbit après le Seigneur des Anneaux remplace automatiquement "Baggins" par "Sacquet" et, bien souvent, "Rivendell" par "Fondcombe".
Il y avait deux arguments : un problème de droits avec la traduction de Ledoux (Rappelons encore à ce propos, que celle-ci utilisait Baggins et que Sacquet provient du SdA) et l'argument de suivre une partie des directives de traduction de Tolkien, qui savait de quoi il parlait en matière de traduction.
L'argument qui fait des films un poids pour l'ancienne traduction est bancal, on l'a déjà dit, ne serait-ce que parce que les films n'utilisent pas une traduction homogène (c'est un mélange Ledoux et d'une traduction de studio n'ayant aucun rapport avec les traductions existantes). Au contraire, je dirais même que ce devraient être les films qui devraient suivre la meilleure traduction qui existe, en tant qu'adaptations.
Quand à l'argument du "quiconque (re, voire re-re-)lit Bilbo le Hobbit après le Seigneur des Anneaux remplace automatiquement "Baggins" par "Sacquet" ; eh bien tu as tort. Personnellement, j'ai déjà remplacé Sacquet par Bessac dans mon esprit lorsque je parle de Bilbo, alors que j'ai grandit avec Sacquet Wink

Citation :Quant au "problème Mirkwood", je ne suis guère convaincu par l'argument "pâtissier-teuton"... A tout prendre, pourquoi ne pas avoir choisi une option sobre et proche du sens original, comme "le Bois Obscur", plutôt que cette Forêt de Grand'Peur, qui évoque (un peu, excès de la provocation) les aventures de Winnie l'Ourson!
Ah ça, Grand'Peur n'a pas fini de faire hurler la populace... Very Happy
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:18
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:25
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:28
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:33
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:36
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:37
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:40
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:47
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:48
RE: Prochaines parutions - par Druss - 23.06.2012, 11:52
RE: Prochaines parutions - par vincent - 25.06.2012, 21:39
RE: Prochaines parutions - par Druss - 28.06.2012, 18:00
RE: Prochaines parutions - par Zelphalya - 28.06.2012, 20:44
RE: Prochaines parutions - par Zelphalya - 30.06.2012, 15:08
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 30.06.2012, 15:35

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 84 117 287 13.06.2025, 17:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016 Druss 554 591 978 12.06.2025, 08:34
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Hobbit illustré par Tove Jansson Druss 5 715 28.05.2025, 01:49
Dernier message: Hofnarr Felder
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 94 270 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] La Grande Encyclopédie du Hobbit Hyarion 217 290 154 25.09.2024, 21:19
Dernier message: Elendil
  [Parution] Allers et retours du Hobbit Druss 0 695 05.06.2024, 18:42
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 1 032 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution VO] Nouvelle édition de The Hobbit illustrée par Tolkien Bergelmir 7 4 810 09.06.2023, 10:59
Dernier message: Sauron
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Silmarillion illustrée par Tolkien Druss 14 10 181 23.11.2022, 17:09
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Nouvelle édition de Peintures et aquarelles de J.R.R. Tolkien Druss 14 13 235 03.11.2022, 01:02
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)