Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012
Cher Isengar, je sens que tu n'as pas aimé mon point de vue. Aurais-je dû le taire ? Je précisais bien qu'il s'agissait de MON ressenti et que je ne voulais l'imposer à personne. Je n'ai fait que l'exprimer. Quoiqu'il en soit, je me dois de répondre.

(14.11.2012, 20:44)ISENGAR a écrit : mais je voulais juste réagir sur deux points avant de m'en retourner à mes occupations de vieillard - puisque j'ai bien compris qu'à l'instar de la philosophie de Jim Morrison (assez simplificatrice en ce domaine) passé trente ans, on est vieux... alors que dire quand on est à l'aube de la quarantaine...
Déjà, je ne vois pas en quoi l'âge entre en ligne de compte. Je suis moi-même à quelques petites années de la quarantaine. Ce n'est pas grave, mais comme ça c'est dit.

(14.11.2012, 20:44)ISENGAR a écrit : Je ne vois pas bien quel est le rapport...
C'est pourtant simple : il y a aujourd'hui beaucoup plus de gens qui connaissent, voire ont découvert, le Seigneur des Anneaux via les films - qu'on les ait appréciés ou non ne change rien - et tous ces gens l'on connu avec la terminologie Ledoux. C'est un fait. Je me contentais de mettre en exergue ce fait que justement aujourd'hui, il y aura probablement beaucoup plus de gens qui seront attachés à cette terminologie qu'à l'époque où le film n'était pas encore sorti. Je peux me tromper, bien sûr...

(14.11.2012, 20:44)ISENGAR a écrit : j'ai un peu de mal à faire le lien avec un vieux blockbuster hollywoodien vieux de 10 ans, mis à part que ce dernier était une adaptation d'un autre roman de Tolkien...
Là je te trouve dur. Un "vieux" blockbuster ? Cette œuvre cinématographique est justement une consécration pour le roman de Tolkien - à notre époque où la majorité des gens ne lisent plus, ce "vieux" blockbuster permet justement à ce public moderne qui hélas n'ouvre plus de livres (conséquences bien malheureuse de l'ère électronique) de découvrir le monde de Tolkien quand même. Moi je trouve que ces films ont quand même beaucoup apporté aux écrits de Tolkien en lui envoyant de nombreux nouveaux lecteurs. Bien entendu, le fait que tu trouve ces films "vieux" ne change rien.
Pour me faire l'avocat du diable : l'une de mes autres passions se trouve dans le personnage de Sherlock Holmes, dont j'ai lu depuis longtemps toutes les histoires de ACD. Or, la sortie récente de films sur ledit personnage - films que je n'ai pas appréciés car je n'y ai pas du tout retrouvé mon détective - a tout de même eu l'effet positif (reconnu par les holmésiens de la première heure) de convertir de nombreux nouveaux lecteurs. Fin de la parenthèse.
Quoi que tu penses de ces "vieux" films, ils ont eu un impact - j'ose espérer positif - en envoyant de nouveaux lecteurs au SdA.
Quant à ta référence à un "autre" roman de Tolkien... oui, c'est un autre roman. Mais le SdA a toujours été une suite direct à Bilbo le Hobbit, que ce soit dans l'esprit des lecteurs ou de l'auteur lui-même. C'est pratiquement un cycle en 4 volumes !

(14.11.2012, 20:44)ISENGAR a écrit : Je travaille suffisamment avec des gosses et des acteurs du milieu scolaire pour constater que la culture du zapping est omniprésente chez nos têtes blondes et brunes. On ne peut pas appeler ça de la culture populaire...
Je le concède, je ne travaille pas dans les milieux sociaux. Néanmoins, dans mon entourage (famille, amis, connaissances voire collègues), j'ai remarqué une nette différence entre l'AVANT et l'APRES les films. Au moins, aujourd'hui, les gens savent de quoi je parle quand j'aborde ce sujet. Autrefois, je passais pour un doux rêveur, maintenant les gens comprennent les références.
Pour prendre un exemple plus concret et plus direct : mon propre père avait entendu parler du SdA depuis des années sans jamais s'y intéresser. Et puis il a vu le 1er film... et n'a pas résisté à l'envie de connaître la suite. Attendre un an pour le film suivant ? Que nenni ! Il a tout de suite acheté la trilogie en un seul volume et l'a dévoré en quelques jours - il a adoré. Je pense qu'ils furent nombreux à accrocher aux romans grâce aux films, et qui ont inconsciemment intégré ce monde à leurs références personnelles.

(14.11.2012, 20:44)ISENGAR a écrit : Ce ne sera donc plus à terme une "troisième traduction" mais "la" traduction.
C'est d'autant plus triste qu'on impose une nouvelle vision. Je doute d'être le seul que cette nouvelle version déçoit.

(14.11.2012, 20:44)ISENGAR a écrit : Ben ! je comprends plus rien... je croyais que c'était encré dans la culture populaire ?
Tu te méprends. Savoir qui est Frodon, connaître Cul-de-Sac et être capable d'imiter Gollum ne signifie pas que l'on est capable de réciter un chapitre du bouquin de tête ! Je parle bel et bien de culture populaire, et non d'érudition universitaire ! Et que tu le veuille ou non, la culture populaire passe plus par le cinéma que par les livres - ce n'est pas moi qui ait écrit les règles, les choses sont ainsi.

(14.11.2012, 20:44)ISENGAR a écrit : Aah on parlait de la "trilogie" de Jackson, pas des livres... ben oui, du coup, c'est vrai que passer des Jacksoneries à l'univers de Tolkien, ça rend compliqué l'assimilation et ça a surement tendance à dépassionner.
Je me permet humblement de signaler que ce ton sarcastique n'aidera pas au débat. Je parlais de l'univers de Tolkien, tous médias confondus, livres et films en tête car ils sont les plus connus. Maintenant, tu auras peut-être une réponse à une question : connais-tu le nombre de francophones qui ont lu les livres ? Et ceux qui ont vu les films ? Je me trompe peut-être (et je suis prêt à le reconnaître si tu as des chiffres), mais j'aurais tendance à croire que les films ont eu plus de spectateurs que les livres n'ont eu de lecteurs.
Encore une fois, ça n'est pas moi qui ai écrit les règles, je me contente de citer des faits. Et si je fais cela, c'est essentiellement pour souligner l'importance des films sur ladite culture moderne.
Et comme ils ont utilisé la terminologie Ledoux, les nouveaux lecteurs issus des films risquent d'être un peu perturbés (sans compter le fait qu'il s'agit de romans très denses et relativement complexes pour les nouveaux lecteurs).

Voilà, je pense que je vais arrêter de vous inonder de messages interminables, mais je me devais de défendre mon point de vue, quand bien même ça ne changerait plus rien.

Bien sûr, tout ça n'est que mon avis, mais comme il commence à m'attirer les sarcasmes, je vais m'arrêter là. Je vais vous laisser poursuivre vos éloges entre vous. J'espère juste que je n'ai vexé/froissé personne, ça n'était nullement l'objectif.

Bon, pour le lynchage, c'est maintenant.
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:18
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:25
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:28
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:33
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:36
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:37
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:40
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:47
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:48
RE: Prochaines parutions - par Druss - 23.06.2012, 11:52
RE: Prochaines parutions - par vincent - 25.06.2012, 21:39
RE: Prochaines parutions - par Druss - 28.06.2012, 18:00
RE: Prochaines parutions - par Zelphalya - 28.06.2012, 20:44
RE: Prochaines parutions - par Zelphalya - 30.06.2012, 15:08
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 30.06.2012, 15:35

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016 Druss 556 609 041 01.08.2025, 13:41
Dernier message: ISENGAR
  [Parution] La Grande Encyclopédie du Hobbit Hyarion 219 296 038 26.06.2025, 21:40
Dernier message: Bergelmir
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 84 119 359 13.06.2025, 17:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Hobbit illustré par Tove Jansson Druss 5 1 301 28.05.2025, 01:49
Dernier message: Hofnarr Felder
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 97 766 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Allers et retours du Hobbit Druss 0 766 05.06.2024, 18:42
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 1 184 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution VO] Nouvelle édition de The Hobbit illustrée par Tolkien Bergelmir 7 5 053 09.06.2023, 10:59
Dernier message: Sauron
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Silmarillion illustrée par Tolkien Druss 14 10 658 23.11.2022, 17:09
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Nouvelle édition de Peintures et aquarelles de J.R.R. Tolkien Druss 14 13 605 03.11.2022, 01:02
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)