Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012
Chers camarades,

vous avez déjà bien discuté de la chose et mon intervention paraîtra sûrement superfétatoire, mais je voulais juste réagir sur deux points avant de m'en retourner à mes occupations de vieillard - puisque j'ai bien compris qu'à l'instar de la philosophie de Jim Morrison (assez simplificatrice en ce domaine) passé trente ans, on est vieux... alors que dire quand on est à l'aube de la quarantaine...

bref,
Citation :Et que penser de cette idée de faire ça maintenant, 10 ans après que tout le monde ait vu le Seigneur des Anneaux au cinéma ?
Je ne vois pas bien quel est le rapport...
Le Hobbit est un roman de JRR Tolkien qui n'a pas bénéficié d'une traduction de qualité en 1969. Pour le 75è anniversaire de la sortie du roman et pour les 120 ans de la naissance de Tolkien, les éditions Christian Bourgois ont choisi de proposer une nouvelle traduction moderne, plus fidèle au texte anglais, et plus en phase avec le Légendaire (et donc avec le Seigneur des Anneaux).
C'est un bel événement littéraire et tolkienien, et j'ai un peu de mal à faire le lien avec un vieux blockbuster hollywoodien vieux de 10 ans, mis à part que ce dernier était une adaptation d'un autre roman de Tolkien...

Citation :Comme je l'ai dit, les Terres du Milieu et leurs protagonistes font aujourd'hui bien plus partie de la culture populaire que jamais. Grâce aux films, ils font même carrément partie du langage courant - voire même des expressions de tous les jours, pour des gens comme moi.
N'exagérons rien.
Je travaille suffisamment avec des gosses et des acteurs du milieu scolaire pour constater que la culture du zapping est omniprésente chez nos têtes blondes et brunes. On ne peut pas appeler ça de la culture populaire...

Citation :Mais au lieu de cela, c'est une troisième version qui a été conçue, histoire de compliquer encore plus un univers...
Ah ces gens pressés...
Le succès de la nouvelle traduction peut être un prélude à un travail plus vaste comprenant le Seigneur des Anneaux et (on peut rêver) les HoME et HoTH qui ne sont pas encore traduits. Ce ne sera donc plus à terme une "troisième traduction" mais "la" traduction.
Il faut être patients et prendre le temps de profiter des délices de l'attente.

Citation :... et une situation qui doivent être déjà bien difficiles à assimiler pour les gens qui ne sont pas 100% passionnés...
Ben ! je comprends plus rien... je croyais que c'était encré dans la culture populaire ?
Aah on parlait de la "trilogie" de Jackson, pas des livres... ben oui, du coup, c'est vrai que passer des Jacksoneries à l'univers de Tolkien, ça rend compliqué l'assimilation et ça a surement tendance à dépassionner. Certains s'en sortent pas mal pourtant (et on les retrouve par ailleurs dans ces belles pages) mais quid de tous les autres...

Bon ben voilà... pas grand chose d'autre à dire...

I.
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:18
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:25
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:28
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:33
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:36
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:37
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:40
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 22.06.2012, 19:47
RE: Prochaines parutions - par Druss - 22.06.2012, 19:48
RE: Prochaines parutions - par Druss - 23.06.2012, 11:52
RE: Prochaines parutions - par vincent - 25.06.2012, 21:39
RE: Prochaines parutions - par Druss - 28.06.2012, 18:00
RE: Prochaines parutions - par Zelphalya - 28.06.2012, 20:44
RE: Prochaines parutions - par Zelphalya - 30.06.2012, 15:08
RE: Prochaines parutions - par Camlost - 30.06.2012, 15:35

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016 Druss 556 608 967 Hier, 13:41
Dernier message: ISENGAR
  [Parution] La Grande Encyclopédie du Hobbit Hyarion 219 295 984 26.06.2025, 21:40
Dernier message: Bergelmir
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 84 119 327 13.06.2025, 17:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Hobbit illustré par Tove Jansson Druss 5 1 296 28.05.2025, 01:49
Dernier message: Hofnarr Felder
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 97 749 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Allers et retours du Hobbit Druss 0 766 05.06.2024, 18:42
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 1 184 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution VO] Nouvelle édition de The Hobbit illustrée par Tolkien Bergelmir 7 5 050 09.06.2023, 10:59
Dernier message: Sauron
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Silmarillion illustrée par Tolkien Druss 14 10 657 23.11.2022, 17:09
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Nouvelle édition de Peintures et aquarelles de J.R.R. Tolkien Druss 14 13 604 03.11.2022, 01:02
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)