08.10.2012, 12:26
Ton seul argument est que tu n'aimes pas les noms donc tu ne vas pas faire la publicité pour cette nouvelle traduction. Nos arguments sont : il fallait modifier la traduction, suivre les directives de Tolkien en matière de traduction, éviter l'écueil de la reprise bête et méchante de la part de Lauzon par rapport à Ledoux tout en permettant à l'éditeur d'éviter un problème légal.
Nous ne défendons pas aveuglément cette traduction, bien au contraire, nous le faisons objectivement par connaissance du texte et du traducteur. Maintenant je le répète, Tolkiendil a vocation à promouvoir l’œuvre, même si celle-ci doit se parer d'un Bessac accepté quasi unanimement en remplacement d'un Sacquet bancal ou d'un Grand'Peur qui n'a pas été du goût de tous notamment dans l'équipe Tolkiendil.
Maintenant, en tant que modérateur, je mets un terme à cette discussion et j'invite d'autres lecteurs à partager leurs avis.
Nous ne défendons pas aveuglément cette traduction, bien au contraire, nous le faisons objectivement par connaissance du texte et du traducteur. Maintenant je le répète, Tolkiendil a vocation à promouvoir l’œuvre, même si celle-ci doit se parer d'un Bessac accepté quasi unanimement en remplacement d'un Sacquet bancal ou d'un Grand'Peur qui n'a pas été du goût de tous notamment dans l'équipe Tolkiendil.
Maintenant, en tant que modérateur, je mets un terme à cette discussion et j'invite d'autres lecteurs à partager leurs avis.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?