Exactement. Pas de panique.
La possible confusion entre les noms de la version française des livres et la probable version française des films se diluera très logiquement dans la confusion beaucoup plus vaste générée par les modifications de l'histoire que Peter Jackson n'aura pas manquer de faire.
Et elle passera logiquement en second plan quand, après plusieurs mois de flottements, la traduction du livre commencera à s'imposer, marginalisant de fait celle du/des futurs films.
Par ailleurs, lecteurs attentifs de Tolkien et fans assidus de Jackson vont vite comprendre que Bilbo baggins = Bilbo Bessac = Bilbon Sacquet, et très vite, cette question ne sera plus posée qu'à la marge, pas plus et pas moins qu'elle n'était posée hier concernant le manque de cohérence Bilbo/Bilbon ou Baggins/Sacquet pour les livres.
Sur cette question, je suis très optimiste.
Et j'ai une grande confiance dans le talent de Daniel et dans ce texte que j'ai eu la chance de découvrir en avant première avec mes compagnons 'Cerisiens'
I.
Edit : correction Bolbo > Bilbo effectuée, que l'esprit du Gnou d'Elostirion me pardonne...
La possible confusion entre les noms de la version française des livres et la probable version française des films se diluera très logiquement dans la confusion beaucoup plus vaste générée par les modifications de l'histoire que Peter Jackson n'aura pas manquer de faire.
Et elle passera logiquement en second plan quand, après plusieurs mois de flottements, la traduction du livre commencera à s'imposer, marginalisant de fait celle du/des futurs films.
Par ailleurs, lecteurs attentifs de Tolkien et fans assidus de Jackson vont vite comprendre que Bilbo baggins = Bilbo Bessac = Bilbon Sacquet, et très vite, cette question ne sera plus posée qu'à la marge, pas plus et pas moins qu'elle n'était posée hier concernant le manque de cohérence Bilbo/Bilbon ou Baggins/Sacquet pour les livres.
Sur cette question, je suis très optimiste.
Et j'ai une grande confiance dans le talent de Daniel et dans ce texte que j'ai eu la chance de découvrir en avant première avec mes compagnons 'Cerisiens'

I.
Edit : correction Bolbo > Bilbo effectuée, que l'esprit du Gnou d'Elostirion me pardonne...
