06.07.2012, 23:47
Bonsoir à tous,
je souscris aux remarques de Druss & Zelphalya. Je devrais peut être ne pas répondre et Camlost a tout à fait le droit de faire des hypothèses - mais il est toujours bon de rester prudent dans ses formulations, et courtois
(pourquoi accuser Druss de ne pas "savoir lire" alors que tu évoquais bien "deux traductions différentes" ? et je ne suis pas plus convaincu que Druss, concernant le rôle des "différences" entre les textes des 2 éditions, dans l'esprit des lecteurs non bibliophiles) - sans essayer de faire de la télépathie.
1/ de nouvelles illustrations :
comment cela serait-il possible ? Les éditions Bourgois travaillent depuis longtemps avec Harpercollins, maison qui publie un flot de nouveaux ouvrages, à l'occasion du film. Dominique Bourgois a retenu _Le Hobbit annoté_, que je lui avais proposé en 2009, avant qu'il soit question du film.
Impossible de publier une édition avec de nouvelles illustrations sans qu'elles soient aussi dans les éditions Harper - or vous n'avez rien entendu annoncer de tel, n'est-ce pas ?
2/ une nouvelle traduction
oui, elle est avérée. Et c'est un événement considérable, 50 ans après la première traduction de Ledoux !
"'un côté la retraduction mais ça ne peut suffire à re-débourser 40€... "
dommage ! alors, on remballe tout !
3/ "Bourgeois ne vend pas à perte non plus. "
Si, BourgOis vend une bonne partie de ses titres à perte, depuis longtemps. Dans le cas de Tolkien, L'Histoire de la Terre du Milieu, les Lettres, Les Monstres et les critiques, etc., se vendent mal - comme j'ai eu l'occasion de le dire. Heureusement, Le Seigneur des Anneaux, Les Enfants de H et Le Hobbit se vendent bien ! et l'argent est réinvesti dans d'autres titres
4/ Bourgois et l'argent
hum. Cela m'irritait déjà en 2000, les procès d'intention, avant même de connaître cette maison de l'intérieur ; alors maintenant que je la connais de l'intérieur... mais inutile de discuter. Passez au salon du livre, ou à telle ou telle rencontre avec Dominique Bourgois. En cinq minutes, vous comprendrez.
"C'est un business l'affaire Tolkien depuis les films. Si les HOME ne sortent toujours pas c'est bien pour une question d'argent."
d'accord, mais Bourgois n'est pas dans ce "business" ; ils ne sont pas non plus suicidaires : un volume de Home représente (c'est facile à calculer) environ 9 000E de frais de traduction. Mais je sens que c'est un sujet sans fin, n'est-ce pas ? Avec beaucoup d'avis catégoriques sur le sujet, mais non informés.
>Si Bourgeois concevait mieux son approche marketing et son buzz sur certaines sorties et surtout, communiquait un pue mieux avec ses fans et son public potentiel je suis sur que les ventes seraient plus hautes.
... oui, mais ils feraient du Bragelonne, et Alain Névant / Stéphane Marsan sont des génies, dans leur genre - et uniques. Il n'y a pas d'attaché(e) de presse chez Bourgois. ok ?
>ils n'ont jamais privilégié la retraduction du Seigneur des anneaux, ils ont plutôt mis l'accent sur des publications moins grand public.
absolument : la politique de la maison Bourgois est, depuis 1966 : quand ils aiment un auteur, ils publient tout. au lieu de faire de l'argent en exploitant un filon.
cordialement à tous,
Vincent F.
je souscris aux remarques de Druss & Zelphalya. Je devrais peut être ne pas répondre et Camlost a tout à fait le droit de faire des hypothèses - mais il est toujours bon de rester prudent dans ses formulations, et courtois
(pourquoi accuser Druss de ne pas "savoir lire" alors que tu évoquais bien "deux traductions différentes" ? et je ne suis pas plus convaincu que Druss, concernant le rôle des "différences" entre les textes des 2 éditions, dans l'esprit des lecteurs non bibliophiles) - sans essayer de faire de la télépathie.
1/ de nouvelles illustrations :
comment cela serait-il possible ? Les éditions Bourgois travaillent depuis longtemps avec Harpercollins, maison qui publie un flot de nouveaux ouvrages, à l'occasion du film. Dominique Bourgois a retenu _Le Hobbit annoté_, que je lui avais proposé en 2009, avant qu'il soit question du film.
Impossible de publier une édition avec de nouvelles illustrations sans qu'elles soient aussi dans les éditions Harper - or vous n'avez rien entendu annoncer de tel, n'est-ce pas ?
2/ une nouvelle traduction
oui, elle est avérée. Et c'est un événement considérable, 50 ans après la première traduction de Ledoux !
"'un côté la retraduction mais ça ne peut suffire à re-débourser 40€... "
dommage ! alors, on remballe tout !
3/ "Bourgeois ne vend pas à perte non plus. "
Si, BourgOis vend une bonne partie de ses titres à perte, depuis longtemps. Dans le cas de Tolkien, L'Histoire de la Terre du Milieu, les Lettres, Les Monstres et les critiques, etc., se vendent mal - comme j'ai eu l'occasion de le dire. Heureusement, Le Seigneur des Anneaux, Les Enfants de H et Le Hobbit se vendent bien ! et l'argent est réinvesti dans d'autres titres
4/ Bourgois et l'argent
hum. Cela m'irritait déjà en 2000, les procès d'intention, avant même de connaître cette maison de l'intérieur ; alors maintenant que je la connais de l'intérieur... mais inutile de discuter. Passez au salon du livre, ou à telle ou telle rencontre avec Dominique Bourgois. En cinq minutes, vous comprendrez.
"C'est un business l'affaire Tolkien depuis les films. Si les HOME ne sortent toujours pas c'est bien pour une question d'argent."
d'accord, mais Bourgois n'est pas dans ce "business" ; ils ne sont pas non plus suicidaires : un volume de Home représente (c'est facile à calculer) environ 9 000E de frais de traduction. Mais je sens que c'est un sujet sans fin, n'est-ce pas ? Avec beaucoup d'avis catégoriques sur le sujet, mais non informés.
>Si Bourgeois concevait mieux son approche marketing et son buzz sur certaines sorties et surtout, communiquait un pue mieux avec ses fans et son public potentiel je suis sur que les ventes seraient plus hautes.
... oui, mais ils feraient du Bragelonne, et Alain Névant / Stéphane Marsan sont des génies, dans leur genre - et uniques. Il n'y a pas d'attaché(e) de presse chez Bourgois. ok ?
>ils n'ont jamais privilégié la retraduction du Seigneur des anneaux, ils ont plutôt mis l'accent sur des publications moins grand public.
absolument : la politique de la maison Bourgois est, depuis 1966 : quand ils aiment un auteur, ils publient tout. au lieu de faire de l'argent en exploitant un filon.
cordialement à tous,
Vincent F.