Quel blagueur cet ISENGAR! ^^
Un grand merci Elendil, pour ces liens qui sont une véritable mine d'or et m'éviteront certainement quelques longues recherches à l'avenir! Content d'avoir juste pour une bonne moitié d'entre eux. Je vais maintenant pouvoir attaquer la rédaction de cette quinzaine d'articles avant que vous ne me voyiez revenir à l'abordage...
Il me reste une seule petite incompréhension: elle concerne Gamil Zirak, et plus particulièrement le terme zirak. Selon le lexique Khuzdul que tu m'as donné, baraz signifierait rouge, inbar corne, et donc Barazinbar Corne Rouge.
Il y aurait deux noms Khuzdul pour désigner le Celebdil, dont l'un plus ancien, est Zirakinbar. Si inbar = corne, alors zirak désignerait logiquement l'argent. Dans la forme plus récente Zirakzigil, ne serait-ce donc pas zigil qui désignerait la pointe, et zirak l'argent?
Et pourtant comme on le voit ci-dessous, le Cours d'Argent se dit Zigilnâd, et les traductions de zigil et zirak semblent incertaines. Pourtant le nom Barazinbar, comme je le dis plus haut, devrait lever cette incertitude, non?
Un grand merci Elendil, pour ces liens qui sont une véritable mine d'or et m'éviteront certainement quelques longues recherches à l'avenir! Content d'avoir juste pour une bonne moitié d'entre eux. Je vais maintenant pouvoir attaquer la rédaction de cette quinzaine d'articles avant que vous ne me voyiez revenir à l'abordage...
Il me reste une seule petite incompréhension: elle concerne Gamil Zirak, et plus particulièrement le terme zirak. Selon le lexique Khuzdul que tu m'as donné, baraz signifierait rouge, inbar corne, et donc Barazinbar Corne Rouge.
Il y aurait deux noms Khuzdul pour désigner le Celebdil, dont l'un plus ancien, est Zirakinbar. Si inbar = corne, alors zirak désignerait logiquement l'argent. Dans la forme plus récente Zirakzigil, ne serait-ce donc pas zigil qui désignerait la pointe, et zirak l'argent?
Et pourtant comme on le voit ci-dessous, le Cours d'Argent se dit Zigilnâd, et les traductions de zigil et zirak semblent incertaines. Pourtant le nom Barazinbar, comme je le dis plus haut, devrait lever cette incertitude, non?
Magnus Åberg a écrit :#
zigil « argenté » (adj.)(alternative : « pic » (déclinaison incertaine)) [TI, p. 174, 175]
#
Zigilnâd « Silverlode(?) » (un autre nom de la rivière Kibil-nala’, q.v.) [PM, p. 279, 286]
#
zirak « pic » (4ème décl.) (alternative: « argenté » (adj.)) [TI, p. 174, 175]
#
Zirak 1 nom abrégé de Zirakzigil, q.v. [SdA, Livre II, ch. 3]; 2 nom d’un forgeron nain (aussi Gamil Zirak, q.v.) [RP, p. 357]
#
Zirakinbar « Corne d’argent (?)» (forme primitive de Zirakzigil, q.v.) [ SD, p. 45]
#
Zirakzigil « Pic d’argent » (une des montagnes de la Moria) [SdA, Livre II, ch. 3]
~ Les exploits ne sont pas moins vaillants pour n'être pas loués ~