Merci !
Pour le vocabulaire je ne sais plus exactement ou je l'ai pioché . J'avais récupéré une sorte de dictionnaire sur internet mais je ne me souviens plus de la source exacte. Sous cette forme cela vous dira peut être quelque chose :
A
a [√AR²-] conj. QNu. et, seulement avant une voyelle. [LR pp. 61, 72]
a [√?] interj. ô. [SdA VI-6 p. 1045]
a [√?] part. particule impérative, placée seule ou préfixée. [VT43 p. 18]
á [√?] part. particule impérative, placée seule ou préfixée. [VT43 p. 18]
acsa [√AK-] n. chemin étroit/escarpé, ravin. [Ety p. 348]
etc..
J'ai essayé de construire en brodant ensuite , c'est pas terrible j'avoue mais bon ...
Bon en lisant d'autres sujets du site je me rends compte que ce que je demande est compliqué et peut etre devrais aborder cela en anglais puis traduire en tengwar ensuite ..??
Pour le vocabulaire je ne sais plus exactement ou je l'ai pioché . J'avais récupéré une sorte de dictionnaire sur internet mais je ne me souviens plus de la source exacte. Sous cette forme cela vous dira peut être quelque chose :
A
a [√AR²-] conj. QNu. et, seulement avant une voyelle. [LR pp. 61, 72]
a [√?] interj. ô. [SdA VI-6 p. 1045]
a [√?] part. particule impérative, placée seule ou préfixée. [VT43 p. 18]
á [√?] part. particule impérative, placée seule ou préfixée. [VT43 p. 18]
acsa [√AK-] n. chemin étroit/escarpé, ravin. [Ety p. 348]
etc..
J'ai essayé de construire en brodant ensuite , c'est pas terrible j'avoue mais bon ...
Bon en lisant d'autres sujets du site je me rends compte que ce que je demande est compliqué et peut etre devrais aborder cela en anglais puis traduire en tengwar ensuite ..??