06.05.2011, 16:07
"La guilde des enfants de la Lune"
ou
"Le clan des enfants de la Lune"
Je préfère guilde car c'est vraiment de guilde qu'il est question dans le jeu.
Maintenant ta traduction avec Peuple me plait beaucoup. J'aurai bien aimé comprendre le "i" et les "tiret" que tu utilise (au sens construction). Je n'arrive pas à trouver d'aide d'un point de vue de la "grammaire" utilisé.
Merci encore pour ta patience.
ou
"Le clan des enfants de la Lune"
Je préfère guilde car c'est vraiment de guilde qu'il est question dans le jeu.
Maintenant ta traduction avec Peuple me plait beaucoup. J'aurai bien aimé comprendre le "i" et les "tiret" que tu utilise (au sens construction). Je n'arrive pas à trouver d'aide d'un point de vue de la "grammaire" utilisé.
Merci encore pour ta patience.