Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
J'ai déjà noté un certain nombre d'erreurs apparues comme par magie dans la maquette finale mais je note ici la plus impressionnante pour ouvrir le bal.
p 470 : Double impression, l'arbre généalogique de la page 469 s'est superposé sur la page 470.
Messages : 1 842
Sujets : 6
Inscription : Feb 2005
11.09.2025, 22:34
(Modification du message : 11.09.2025, 22:34 par ISENGAR.)
Un détail, mais page 249, entrée Isle-Verte, Coteau du Lointain est écrit avec un accent ("côteau"). Ce n'est pas une faute, cette orthographe est acceptée, mais c'est bien une coquille car la nomenclature donne le toponyme sans accent.
D'ailleurs, p. 107 du guide, Coteau est bien sans accent.
I.
Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
(11.09.2025, 22:34)ISENGAR a écrit : Un détail, mais page 249, entrée Isle-Verte, Coteau du Lointain est écrit avec un accent ("côteau"). Ce n'est pas une faute, cette orthographe est acceptée, mais c'est bien une coquille car la nomenclature donne le toponyme sans accent.
D'ailleurs, p. 107 du guide, Coteau est bien sans accent.
I.
J'ai fait la tournée de toutes les occurrences du mot et j'ai également trouvé des accents aux pages 106 et 286. J'ajoute donc tout cela aux corrections.
Merci Isengar !
Messages : 20 998
Sujets : 778
Inscription : Nov 2007
Remonté par une personne sur Facebook :
p. 68, l'entrée Bessac-Descarcelles est écrite avec un "t" à la place d'un "c" : Descartelles.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
Merci !
Oui, je l'ai noté hier (merci Fausthea). Elle est également présente à la même page, au sommet, dans l'indication de l'entrée pour la pagination.
Messages : 22
Sujets : 0
Inscription : Aug 2022
Page 9, 2e ligne : J.R.R Tolkien. Il manque un point au deuxième "R"  Idem en plusieurs endroits (j'ai repéré p. 15, à l'abréviation "TB", deux fois à la p. 477.
Messages : 22
Sujets : 0
Inscription : Aug 2022
À l'appendice A (chronologie), il y a des ratés de composition du texte, avec des entrées mal alignées ou des retours à la ligne qui n'ont pas lieu d'être. J'ai compté 8 entrées défectueuses.
Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
Le cas des points manquants est difficilement explicable, on dirait un copier/coller manqué.
Et encore un problème de maquettage final... Décidément...
Merci lempeo !
Messages : 1 842
Sujets : 6
Inscription : Feb 2005
21.10.2025, 11:07
(Modification du message : 21.10.2025, 12:39 par ISENGAR.)
p. 303, dans l'en-tête, Montcorbeau est tout gras. La souris a glissé trop loin 
p. 411, à l'entrée Talan, le mot est répété à la ligne 4 (erreur de copier-coller).
I.
Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
Messages : 20 998
Sujets : 778
Inscription : Nov 2007
Dans l'entrée Arbre Blanc du Gondor : 3429 T.A. > 3429 D.A.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
Messages : 1 842
Sujets : 6
Inscription : Feb 2005
11.11.2025, 18:02
(Modification du message : 11.11.2025, 18:03 par ISENGAR.)
p. 381, entrée Route de l'Ouest, un espace manquant entre "Route" et partant"
p. 381, note de bas de page pour Rouchant : C'est un détail, mais si Rushey a bien été traduit par Joncquisle par Céline Leroy dans les ATB de 2003, il a en revanche été traduit par Joncquis dans l'édition de 2021 par Marguerite Mouton.
p. 444, à la fin de l'entrée Utumno, il manque un accent à "Udûn"
I.
Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
Bien noté, merci !
Concernant le 2ème point, c'est la traduction de C. Leroy qui est utilisée dans l'ouvrage donc pas de problème, c'est bien normal.
Messages : 597
Sujets : 41
Inscription : Dec 2014
A l'article du Gelion, il y a une coquille : "depuis ses sources dans le le lac Helevom", ils'agit du lac "Helevorn".
Messages : 2 867
Sujets : 44
Inscription : Apr 2018
|