Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Une petite phrase pour ma femme
#1
La bonne journée , mes chers fans.
enfin, pas les miens, mais... bref, La bonne journée, chers passionnés.

pourriez-vous m'aider pour une traduction en Quenya ?
En réalité, j'ai pris le quenya car il m'a l'air plus accessible et plus ancien que le sindarin. Je ne suis pas un passionné de LOTR , mais ma femme si
j'aimerais faire une traduction pour elle , pas pour un tatouage, mais j'aimerais
tout de même que ce soit exact...

" à ma reine des étoiles , celle qui illumine mes songes "
j'en suis arrivé ici : Saira elentárinya , cayamë maurnyar

Elentári : reine des étoiles
Maur : rêve, vision
calya : illuminer
celle qui fait/est : -më
Mes(possessif) : - nyar
pour une personne : saira


Qu'en pensez-vous ? j'ai choisi des termes qui sont , j'en suis sur à 100%,
repris dans l'oeuvre originale , afin d'avoir le moins de neo-quenya possible
( j'aimerais quelque chose d'authentique, j'ai passé mon temps à découper
son tatouage sur photoshop pour pouvoir l'adapter sur sa coque de GSM - voir pic )

Pourriez-vous m'aider ? J'aimerais que ce soit parfait, pour elle...

PS : ' je pense qu'elentári Varda est une personnalité , je me trompe ?


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre
#2
Varda est effectivement une personnalité, c'est la Valië (= en très gros, déesse) qui créa les étoiles et, à ce titre-là, a une grande place dans le cœur des Elfes. Tu trouveras son nom dans diverses œuvres elfiques, comme le poème « Elbereth Gilthoniel » (Elbereth étant un autre nom de Varda, en Sindarin), écrit de la main même de Tolkien.

Je ne peux pas t'aider sur la traduction, cependant, mais je suivrai ce topic avec intérêt.
(Si d'ailleurs tu as besoin de gens pour calligraphier ladite phrase, je crois que l'on est plusieurs sur le forum à maîtriser la calligraphie des tengwar).
Répondre
#3
Effectivement, dire « mon Elentári », c'est un peu comme dire « ma Junon » ou « ma Vénus » (incidemment, il n'y a guère de parallèle entre Varda Elentári et les deux déesses en question).

Par contre, le quenya est une langue qui se décline, comme le latin ou le grec ancien. Donc pour dire « à qqn », il faut utiliser la terminaison dative -n et non rajouter un terme supplémentaire.

Pour le deuxième membre de la phrase, autant que je puisse en juger, il est entièrement faux, sauf pour la terminaison -nyar. Si tu maîtrises un peu l'anglais, je recommande ce site. Attention de bien filtrer sur le quenya uniquement.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
Ah, merci beaucoup pour l'aide! c'est sur que niveau calligraphie , là j'étais totalement paumé.

D'un autre côté, sur la forme , j'ai l'impression d'être un enfant balbutiant des mots accrochés les uns aux autres pour que ça fasse sens... xD

Bref, je me sens pousser des ailes avec vous dans mon dos, je m'en vais sur Eldamo,
à bientôt !
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Besoin aide Traduction d'une phrase quenya : "The people you love" Flavia 21 6 090 02.04.2020, 14:49
Dernier message: Flavia
  Aide pour traduction phrase tatouage fox346 8 620 06.11.2019, 11:06
Dernier message: Zelphalya
  traduction d'une phrase en tengwar cptnatsuko 1 1 524 08.05.2018, 16:07
Dernier message: Dwayn
  Quenya-Phrase Tùrin Turambar 4 2 097 27.11.2017, 09:40
Dernier message: Elendil
Exclamation Recherche désespérement traduction fiable d'une phrase en elfique" tengwar" kathhilson 6 3 477 29.06.2017, 09:37
Dernier message: Zelphalya
  Avis au sujet d'une phrase Platon 7 4 439 27.05.2014, 14:19
Dernier message: Platon
  petite question d'anglais cellardoor 4 3 008 21.08.2013, 17:35
Dernier message: cellardoor
  Besoin d'aide sur traduction d'une phrase en elfique Teretwen 99 89 196 06.11.2010, 16:57
Dernier message: jojo
  Petite question ^^ Faris 23 17 592 28.02.2005, 07:06
Dernier message: Lomelinde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)