Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Série] Le Seigneur des Anneaux - Les Anneaux de Pouvoir
(12.08.2022, 16:05)Mairon a écrit : En fait conceptuellement parlant ils ont peut-être fusionné les deux, à moins qu'on ait vu deux cités différentes et que la capitale soit accessible par un large fleuve ?
Pour l'instant je pense que c'est ça, parce que le palais est clairement adossé au Meneltarma, alors qu'on le voit de loin dans les images du port (Romenna). Mais qu'ils aient fusionné les deux n'est pas à exclure oui. Par ailleurs je ne vois pas bien ce qui a de gênant par rapport à l'esthétique de la ville, je la trouve au contraire assez vaste, avec un fleuve permettant les échanges etc...
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
NB : Armenelos est censée se situer aux pieds du Meneltarma, mais pas y être adossée, car il est vierge de toute construction. C'est pourquoi on le voit au loin sur l'image.
Répondre
(12.08.2022, 17:28)Tikidiki a écrit : NB : Armenelos est censée se situer aux pieds du Meneltarma, mais pas y être adossée, car il est vierge de toute construction. C'est pourquoi on le voit au loin sur l'image.

Oui mais clairement il s'agit, qu'ils l'appellent Armenelos ou Romenna, de la capitale, puisqu'on y voit le palais royal. Or je constate que le dit palais est adossé à ce qui semble être un pied de montagne. Par ailleurs, c'est bien sur cette image que l'on voit le Meneltarma au loin
[Image: City.jpg]

Or là je ne vois pas bien où placer le palais, qui serait donc en plus à Romenna ou dans ce port qu'on voit là, et non au pied de la montagne. En revanche on peut, je pense, clairement imaginer que le fleuve remonte au loin jusqu'au Meneltarma, faisant la jonction entre les deux cités. La statue d'Eärendil aurait d'ailleurs plus de sens. Une énorme à Romenna, et un autre plus modeste avec Elros sur le palais royal. Armenelos et Romenna étant qui plus est reliées (même si pas forcément par voie d'eau) ça me semble assez probable. En revanche, si ils ont bel et bien mélangés deux cités, je pencherais davantage pour un Romenna/Andunië, étant donné que le premier devient un refuge pour les Fidèles également, et que c'est de là qu'Elendil s'enfuit. Donc qu'ils en fassent son fief me paraît pas illogique.
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
Sur Elrond : https://www.looper.com/962547/robert-ara...interview/
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
(12.08.2022, 16:05)Mairon a écrit : En fait conceptuellement parlant ils ont peut-être fusionné les deux, à moins qu'on ait vu deux cités différentes et que la capitale soit accessible par un large fleuve ?


[Image: unknown.png?width=971&height=586]
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
La ville est juste magnifique et ressemble un peu à ce que j’imaginais
Répondre
Il me semble que leur carte comporte plusieurs écarts par rapport à celle publiée dans les UT. Donc cela leur ouvre la possibilité de faire passer un fleuve jusqu'à la capitale elle-même apparemment.

Concernant Elrond, tout cela me renvoie à ma difficulté à saisir leur contraction et réécriture de la trame chronologique. De toute façon il me semble qu'ils ont fait des choix extrêmes et je trouve cela vraiment dommage juste dans l'optique de conserver les mêmes personnages humains a priori.
Répondre
J’attends de voir avant d’émettre une quelconque opinion (malheureusement trop souvent négative mais cela n’est pas nouveau. C’était déjà le cas pour le SDA et le Hobbit)
Répondre
(12.08.2022, 13:12)Naïn a écrit : Il semblerait que les deux statues sur le palais de Rómenna représentent Eärendil et Elros avec, dans la main de ce dernier, la Narsil des films de Peter Jackson.

J'espère bien que ce n'est pas supposé être Narsil, vu que cette épée ne fait pas partie des trésors royaux de Númenor et n'a donc rien à faire dans les mains d'Elros (lequel disposait d'Aranrúth, l'épée de Thingol).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Sait-on précisément comment Narsil est tombée entre les mains d'Elendil ? Sachant quelle a été forgée par Telchar au Premier Âge ? Pour le reste elle y ressemble quand même grandement, et vu les déjà très (trop) nombreuses fois où la série s'est permise de passer outre les écrits de Tolkien.... je ne crains que ce soit le cas.
Sinon au temps pour moi car ce que je prenais pour Rómenna et Armenelos semblent être en réalité la même cité : Armenelos donc, puisqu'on y voit le palais royal et la tour d'Elros. Toutefois, Armenelos ne semble pas du tout être située au pied du Meneltarma. Par ailleurs, étant donné que les deux cités sont sur la carte de la série, on ne peut guère imaginer qu'ils aient décidé de fusionner les deux et de déplacer la capitale dans un port comme Rómenna. Donc : je ne comprends rien.

[Image: Capture-2-scaled.jpg]

[Image: City.jpg]
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
C'est assez simple, l'image et l'effet recherché sont presque toujours prioritaires par rapport à la fidélité à l'œuvre, et c'est encore plus vrai lorsque de toute façon la plupart des données sont en dehors des droits d'adaptation. Remarquez que la présence de cartes exactes par rapport au monde fictionnel dans l'adaptation n'implique pas nécessairement qu'elles soient respectées. Chez Jackson la carte est correcte mais Barad-Dûr est visible du Morannon, par exemple, ce qui peut se comprendre pour des raisons dramatiques et spectaculaires...
Nous avons sans doute nos échelles différentes par rapport à ces choix ou à ces ruptures.
Apparemment le peuple de Middle men du sud auprès duquel officiera l'elfe inventé pour la série, Arondir je crois, habite... dans le futur Mordor, au sud du plateau de Gorgoroth et à l'ouest de Nurn. Cela sent la réduction en esclavage des habitants d'ici le milieu de la série ! Je trouve ça un peu risqué. Ils auraient pu choisir des indigènes du futur Gondor, en contact avec des colons de Númenor. Bon, il faut au moins un futur Nazgûl dans ce coin !
Répondre
(18.08.2022, 14:13)Naïn a écrit : Sait-on précisément comment Narsil est tombée entre les mains d'Elendil ? Sachant quelle a été forgée par Telchar au Premier Âge ?

Non, aucune information de Tolkien à ce sujet. Il serait assez logique de supposer que c'était l'arme ancestrale d'Elatan d'Andúnië, l'époux de Silmarien, qui n'était apparemment pas de la lignée royale, mais devait être de haute naissance.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Narsil est l'épée d'Elu Thingol, Aranrúth qui n'a pas été submergée, contrairement à ce que la propagande anti Mordor a prétendue.
;-p
Répondre
La bande originale de la série est désormais disponible. Pour le moment j'ai écouté quelques morceaux seulement. Le générique par Howard Shore est très court, agréable mais vraiment, ils auraient dû laisser Bear McCreary le faire lui aussi.
Répondre
Ah, c'est Howard Shore qui revient ?...
Bon, c'est pas grave, je couperai le son.

I.
Répondre
Il a juste composé la musique du générique. C'est Bear McCreary qui a composé tout le reste.
Répondre
Nouveau trailer

Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
Certains d'entre vous connaissent Corey Olsen ? apparemment il est connu pour être un vulgarisateur de Tolkien, je n'ai pas trouvé grand chose niveau publications en dehors de quelques participations aux Tolkien Studies. Je pose la question car il est vendu par Amazon comme "célèbre spécialiste de Tolkien", et, évidemment, son avis sur la série est positif.
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
Il a un article sur Wikipédia en anglais. Il a publié, mais est surtout connu pour ses podcasts, apparemment. Je trouve un peu orgueilleux le fait qu'il ait appelé son opération "The Tolkien Professor", tout de même. Je ne connais ni ses travaux, ni ses podcasts. Je vois sur Twitter que certaines figures plus installées dans les universités étrangères ont pu apprécier la série. Mais ce sont des spécialistes en général résolument enthousiastes face aux adaptations et aux modes actuelles du monde académique. Les défenseurs mordicus de la série adorent les utiliser comme "preuves" que la série va être géniale et ne peut être que tolkienienne (comme si d'ailleurs les avis ne pouvaient pas être très partagés sur ces sujets au sein des chercheurs et des connaisseurs). Bah, c'est un argument d'autorité commun.
Répondre
Je commence vraiment à très curieux de la voir !
Répondre
Je reste pour ma part assez sceptique quant à cette série, pas vraiment pour le coté adaptation, mais... Je sais pas... Ça a l'air beau mais plutôt sans âme, je trouve. J'ai du mal à y retrouver ce que j'aime dans les oeuvres de Tolkien. 

En tout cas j'ai bien l'intention de regarder la série et de me forger un véritable avis. Mais je préfères quand même ne rien en attendre, afin de, au pire, ne pas être déçu, et au mieux être agréablement surpris ! Et dans ce cas, la série deviendrait un antiseptique ! Rolling Eyes
Répondre
Dans le sondage (cf. l'autre sujet), j'ai indiqué que j'étais sceptique.
Je suis aussi agacé par certains aspects : une certaine duplicité des concepteurs, la nature chimérique du projet, le côté absurde de s'être embarqué dans un tel projet sans avoir les droits au moins des textes principaux traitant du Deuxième âge, les curiosités de la pré-réception et de la réception de la série par des personnes qui semblent manifestement plus intéressées par le fait de "défendre" une série à un milliard+ de dollars que l'œuvre originelle dont le cœur était on ne peut plus éloigné de tout le tintouin médiatique et commercial. Du reste, tout cela me rappelle que désormais les nouvelles générations voient l'œuvre très souvent par le prisme des adaptations et des produits dérivés, ce qui me semble dommage (je crois qu'on profite mieux de Tolkien en le découvrant jeune, sans avoir été influencé excessivement par le reste). Je suis tellement content de m'être plongé dans cette œuvre jeune, même trop jeune, et de ne pas avoir été spécialement influencé par les films de Jackson même si j'étais encore très jeune lorsque le premier est sorti.
Le scénario et le traitement de certains personnages me font plutôt peur. Du reste, j'aime la musique composée par Bear McCreary (j'attends les BO complètes qui devraient ajouter quand même plus de morceaux "d'ambiance"), il est possible que je me retrouve dans certains paysages, dans certains aspects... mais je doute d'être envouté par la série en tant que globalité.
En somme, je fais partie des gens qui seraient sans doute enthousiastes s'il s'agissait d'un gros projet inédit se passant dans un monde imaginaire original. Je me moque qu'on me dise que c'"est la Terre du Milieu". Arda/la Terre du Milieu/Eä (etc.), pour moi, cela, c'est quand je lis Tolkien ou que je contemple son œuvre, ou encore quand c'est possible quand j'entends les enregistrements de sa déclamation de ses poèmes ou des passages. J'ai beau aimer pas mal de choses qui ne sont pas de lui et relèvent de l'adaptation/création, par exemple chez les artistes, c'est déjà autre chose.

Nalzur a écrit :Ça a l'air beau mais plutôt sans âme, je trouve.
Jusqu'à présent les paysages me semblent plutôt bien faits et assez vivants. En revanche, je crains le traitement des personnages. Pour le dire simplement : quand on a affaire à des personnages traités de façon mythologique, épique et poétique (ce qui est le cas de la plupart des personnages du 1er et du 2e âges), on ne passe pas sans dommage à un traitement romanesque/épisodique dans une adaptation/(re)création...
Ah justement, c'est un dernier point qui m'agace : l'idée, avancée même par des créateurs de la série ou par la réception (cf. un tweet récent de Neil Gaiman), que ce qui vaut en termes de création en fantasy/merveilleux, c'est forcément ce qui se rapproche le plus du roman, du romanesque. Les responsables de la série parlaient du fait de réaliser "le roman que Tolkien n'avait jamais écrit" : mais justement, il ne voulait pas écrire un roman, notamment pas sur le Deuxième âge... J'en ai déjà parlé, certes.
Répondre
Sinon fais comme moi, dis-toi que c'est l'adaptation d'une trilogie obscure de Shannara et plonge dedans sans a priori ! Je pense que c'est la meilleure manière d'apprécier la série et, à ce stade, c'est ce que je compte faire, et j'ai bien l'intention de profiter de l'occasion d'un bon spectacle divertissant pour me distraire un peu du quotidien, de l'actualité...

De toute façon, aujourd'hui, je ne pense pas qu'il soit possible, ni même censé, d'essayer d'adapter quoi que ce soit de l’œuvre de Tolkien comme s'il s'agissait d'un livre (ou d'un corpus de livres) ex nihilo. Ce qu'est Tolkien, pour beaucoup de gens, même pour nous, Tolkiendili qui aimons revenir à la lettre et lui assurer la primauté, c'est beaucoup plus que ces ouvrages, qu'on le veuille ou non ; c'est un phénomène multiculturel complexe, dont les influences sont considérables et échappent à toute recension raisonnable, et qui suscite par là, de la part de l'audience, un jeu indémêlable d'attentes et de possibilités de lecture qu'il faut d'une manière ou d'une autre prendre en compte.

On ne peut pas adapter l’œuvre littéraire sans tenir compte de ce contexte foisonnant et vivace qu'est la pop culture actuelle et sans, quelque part, se conformer à la multiplicité des rapports souvent contradictoires qu'elle entretient avec Tolkien, surtout quand il y a une nécessité de faire du chiffre (raisonnable après tout, car il faut bien justifier le montant de l'hyper-production par un retour commercial). On ne peut pas adapter Tolkien aujourd'hui comme on aurait pu le faire il y a 30 ans.

Adapter, enfin, c'est s'adresser à un public d'un autre temps, voire d'un autre milieu culturel. Aujourd'hui, le public n°1 des séries, ce sont les Américains des années 2020, pas les Britanniques des années 1930-1960 (pour faire large).
Répondre
Totalement sur la même longueur d'onde qu'Hofnarr !
Répondre
Un article intéressant sur les droits : https://www.wsj.com/articles/amazon-lord...1661482048

Il est confirmé que c'est bien suite au procès de 2012 que les droits télé ont été négociés entre Warner et le Tolkien Estate, et que les 250 millions de dollars pour l'achat par Amazon seront divisés à 50/50 entre les deux.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
(26.08.2022, 21:53)Hofnarr Felder a écrit : Adapter, enfin, c'est s'adresser à un public d'un autre temps, voire d'un autre milieu culturel.

Qu'est-ce que tu entends par là ?
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
Ce qu'il veut dire, je pense, c'est qu'un livre est écrit à une époque et pour un public donnés, et que l'adaptation, à plus forte raison quand elle est faite des générations plus tard, sera la résultante de sa propre époque et visera potentiellement un public tout autre.

Le Hobbit par exemple, a été écrit par Tolkien pour ses enfants, tandis que Jackson visait un public beaucoup plus large avec son adaptation.

Tandis que la série SDA a pour but de plaire au grand public de 2022, pas de 1954.
Répondre
Pour moi adapter c'est adapter l'œuvre à un média, pas à un public. Adapter c'est raconter la même histoire, sur le fond, c'est à dire les mêmes enjeux, les mêmes thématiques, du moins les plus importantes, d'un média à un autre. Au lieu de la raconter avec des mots, on la raconte avec la grammaire cinématographique, avec une narration non plus littéraire mais visuelle. Et l'on comprends alors pourquoi l'œuvre de Tolkien est réellement inadaptable, elle qui est si profondément ancrée dans la littérature. Son origine même vient du désir de son auteur de créer des mots, et une mythologie à ces mots pour les rendre vivants. On ne peut pas faire plus littéraire que ça. Et difficilement adapter ça sur un autre média. 

Mais bon, on peut toujours toutefois s'emparer de thématiques importantes comme la profonde mélancolie qui touche cette œuvre, l'attrait et la perte de la lumière, la réflexion sur la mort, etc...
C'est ça une adaptation. Si l'œuvre originale ne correspond plus aux standards et aux mentalités d'une époque donnée alors pourquoi l'adapter ? Ce n'est pas la modifier dans ce sens qui en fera une adaptation. Ca ce sera juste, une modification. 
Et je ne vois pas bien en quoi l'œuvre de Tolkien ne correspond plus aux standards de notre époque. Au contraire même, sa diatribe contre le monde industriel et la destruction du monde naturel trouve un écho d'autant plus retentissant aujourd'hui...
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre
Sur le principe je suis d'accord avec toi, sauf qu'il'y a une réalité économique derrière tout ça.
On ne parle pas du petit film d'auteur qui peut se permettre d'assumer sa singularité, mais d'un projet immense, qui a couté très cher, et qui doit absolument engranger du pognon en retour.

Et pour ça, leur vision de la chose c'est de viser le plus large possible en s'ouvrant au public actuel. Et à plus forte raison quand on sait que la série n'est pas à proprement parler une adaptation, mais plus la plus chère fan fiction de l'histoire Mr. Green

On peut aussi faire le choix du "old school", et de laisser une oeuvre dans son jus. À titre personnel j'aime bien plus cette approche, mais ce n'est pas moi qui produit les adaptations.
Et sans même parler d'adaptation, le débat existe dans les retraductions de livre. Je pense à un cas bien précis sur une traduction de Lovecraft (Qui déjà à son époque avait un style volontairement archaïsant) et les fameux "Putains d'escaliers" pour "damned stairs". Certains y voyaient une modernisation interessante en arguant que ceux que ça gênaient n'avaient qu'à rester sur la vielle traduction, d'autres (Dont moi) y voyaient une hérésie complète.

Rien que les films SDA, pour revenir au sujet, étaient à l'époque une grosse modernisation de l'oeuvre. Aujourd'hui on parlerait de films à l'ancienne, mais si on compare au livre... On sent très clairement la différence d'époque, alors imagine toutes ces années plus tard pour la série.
On se fait p'tet juste vieux Very Happy

Au final la seule vraie question est juste de savoir quel est le public visé, les puristes ou le grand public?
Répondre
(27.08.2022, 23:24)Nalzur a écrit : Sur le principe je suis d'accord avec toi, sauf qu'il'y a une réalité économique derrière tout ça.

Bien sûr qu'il y en a une, mais je ne te parle pas de ça. Nous sommes spectateurs nous, on reçoit l'œuvre. Ce n'est pas nous qui la faisons, et ce n'est pas à nous qu'elle profitera sur le plan économique. Nous ce qui nous intéresse c'est sa qualité artistique. Et si pour défendre cette perte de qualité artistique l'on doive invoquer l'argument du business, bah ça en dit long sur cette qualité artistique, justement. 

Citation :On peut aussi faire le choix du "old school", et de laisser une oeuvre dans son jus. À titre personnel j'aime bien plus cette approche, mais ce n'est pas moi qui produit les adaptations.

C'est bien ça que je ne comprends pas. Quand on s'intéresse à un auteur et à son œuvre on s'y intéresse entièrement, on ne va pas juste prendre ce qui nous arrange. Ca c'est un petit caprice d'enfant gâté.

Citation :Et sans même parler d'adaptation, le débat existe dans les retraductions de livre. Je pense à un cas bien précis sur une traduction de Lovecraft (Qui déjà à son époque avait un style volontairement archaïsant) et les fameux "Putains d'escaliers" pour "damned stairs". Certains y voyaient une modernisation interessante en arguant que ceux que ça gênaient n'avaient qu'à rester sur la vielle traduction, d'autres (Dont moi) y voyaient une hérésie complète.

Oui mais là c'est autre chose parce que c'est une traduction. L'adaptation ne se situe pas sur le même plan, et que même quand tu essaie de correspondre au parlé archaïsant de l'auteur, tu restes dans une adaptation, puisque tu utilises d'autres mots que les siens. Donc là on est encore sur autre chose.

Citation :Au final la seule vraie question est juste de savoir quel est le public visé, les puristes ou le grand public?

Je ne suis pas d'accord, pour moi la véritable vraie question, ce n'est pas de savoir quel est le public visé (on le sait déjà pour la série Amazon), c'est quel rapport souhaite-t-on avoir avec la culture.
Oyez Elfes, vous tous, oyez ! Qu'on ne dise plus jamais des Nains qu'ils sont cupides et désobligeants ! Galadriel
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Spectacles de marionnettes Seigneur des Anneaux et Bilbo le Hobbit Druss 3 208 17.10.2024, 23:14
Dernier message: Zelphalya
  Adaptation russe du Seigneur des Anneaux en ligne ! Isabelle Morgil 3 2 435 09.11.2022, 12:36
Dernier message: ISENGAR
  Les Anneaux du Pouvoir - Les After de Tolkiendil Druss 3 2 985 21.10.2022, 16:01
Dernier message: Druss
  [Adaptations] La Trilogie du Seigneur des Anneaux (2001-2002-2003) de P. Jackson Fullmetal 90 133 062 30.07.2021, 19:32
Dernier message: Zelphalya
  Résumés des films du Seigneur des Anneaux en Lego Zelphalya 1 2 981 29.07.2020, 18:42
Dernier message: Irwin
Shocked Le Seigneur des Anneaux LE CONCERT Gimli's Son 6 14 077 15.11.2015, 20:47
Dernier message: Camlost
  Ma première vidéo : Le Seigneur des anneaux (anecdotes des films) Myst022 2 6 404 26.09.2015, 13:26
Dernier message: Zelphalya
  Previews 3D du Seigneur des Anneaux Miura-Fingolfin 1 9 530 22.09.2014, 05:46
Dernier message: Elendil
  Le Hobbit/Le Seigneur des Anneaux Sauron - Le Nécromancien 8 23 302 21.10.2013, 20:27
Dernier message: ISENGAR
  Les projections du Seigneur des Anneaux Zelphalya 4 12 467 07.01.2013, 15:23
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)