Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Demandes de références linguistiques
#1
Question 
Je crée ce fuseau pour tous ceux qui souhaiteraient obtenir la référence ou l'orthographe précise d'un mot en particulier.

---

Et j'en profite pour ouvrir le bal : j'aimerais vérifier les orthographes exactes de certains termes mentionnés par Fauskanger sous une forme qui me paraît douteuse (accent circonflexe au lieu de macron, notamment).

J'aurais donc besoin de l'orthographe de #heklâ en WJ, p. 361.

Idem pour l'« ancienne forme adjectivale » en #- dans les CLI dans l'Appendice E de l'Histoire de Galadriel et Celeborn, « Les noms de Celeborn et Galadriel ».
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#2
Pour la première requête, j'ai trouvé "hekla" et "hekla-avec-un-macron" ^^
Répondre
#3
Merci beaucoup. Smile
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
De rien.

Et pour la deuxième, j'ai trouvé seulement "l'ancienne forme adjectivale orna-avec-un-macron".
Répondre
#5
Je pense que c'est bien à ça que Fauskanger faisait allusion. Merci. Smile
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
Bonjour,

Je cherche à savoir si le ë du nom est toujours présent dans les édition les plus récentes du SdA, notamment celle du 60ème anniversaire. Vous trouverez ce nom dans le Livre IIIn chapitre 7, à peu près après le milieu du chapitre et dans ce bout de texte :


Éomer and Aragorn stood together on the Deeping Wall. They heard the roar of voices and the thudding of the rams; and then in a sudden flash of light they beheld the peril of the gates.
'Come!' said Aragorn. 'This is the hour when we draw swords together!'
Running like fire, they sped along the wall, and up the steps, and passed into the outer court uponthe Rock. As they ran they gathered a handful of stout swordsmen. There was a small postern-doorthat opened in an angle of the burg-wall on the west, where the cliff stretched out to meet it. On thatside a narrow path ran round towards the great gate, between the wall and the sheer brink of the Rock.
Together Éomer and Aragorn sprang through the door, their men close behind. The swords flashed from the sheath as one.
'Gúthwinë!' cried Éomer. 'Gúthwinë for the Mark!'

'Anduril!' cried Aragorn. 'Anduril for the Dunedain!'


Et si jamais qq'un connait la raison du pourquoi de ce ë, il me serait également d'une grande aide.

Merci d'avance Smile
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Errances linguistiques - En Terre d'Aulë Hisweloke 4 190 21.12.2024, 22:00
Dernier message: aravanessë
  Notes linguistiques éparses Elendil 0 5 357 11.07.2013, 18:01
Dernier message: Elendil
  Eclaircissements linguistiques Faerestel 9 14 955 06.01.2012, 08:36
Dernier message: Elendil
Thumbs Down Notes linguistiques Elendil 0 9 513 08.11.2009, 20:24
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)