08.11.2009, 20:24
L'un de mes projets actuels est d'ajouter des notes linguistiques au descriptions des livres de Tolkien de la section Biblio afin d'indiquer spécifiquement ce qui a rapport aux langues dans chacun de ces ouvrages (ex : runes anglo-saxonnes dans le Hobbit, tengwar, cirth, présentation des langues et phrases en quenya et sindarin dans le SdA, lexique de mots elfiques dans le Silm., etc.).
Ce serait à chaque fois très court (un paragraphe) et destiné à ceux qui ne connaissent les langues elfiques que par les extraits qu'ils ont lu ici ou là dans le SdA ou les Silm.
Je vous invite donc à vous lancer, d'autant que c'est un travail limité à chaque fois. Si vous ne vous sentez pas l'inspiration de rédiger la présentation en son entier, n'hésitez pas à poster simplement ici les éléments que vous pensez important de prendre en compte, afin de préparer l'un ou l'autre compte-rendu.
Un exemple simple de ce que cela pourrait donner pour Bilbo le Hobbit :
Ce serait à chaque fois très court (un paragraphe) et destiné à ceux qui ne connaissent les langues elfiques que par les extraits qu'ils ont lu ici ou là dans le SdA ou les Silm.
Je vous invite donc à vous lancer, d'autant que c'est un travail limité à chaque fois. Si vous ne vous sentez pas l'inspiration de rédiger la présentation en son entier, n'hésitez pas à poster simplement ici les éléments que vous pensez important de prendre en compte, afin de préparer l'un ou l'autre compte-rendu.
Un exemple simple de ce que cela pourrait donner pour Bilbo le Hobbit :
Citation :Ce texte contient très peu d'informations linguistiques à proprement parler, à l'exception des caractères runiques que l'on voit sur la page de titre et sur la carte de Thror, qui sont apparentés aux runes anglo-saxonnes, le futhark, et non aux cirth inventées par Dairon. Le chap. 3 « Courte pause » nous apprend néanmoins que les Nains inventèrent les lettres lunaires, qui ne pouvaient être distinguées que lorsque la lune brillait derrière elles.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland