Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] L'Arc et le Heaume HS n°4 - La Chronologie du Seigneur des Anneaux
#1
J'ai d'ores et déjà repéré deux erreurs que j'ai faites dans mon édito :

- p. 5 : volumes vendus quels que soient les éditions > quelles que soient
- p. 7 : cottes de mails > de mailles (je soupçonne un correcteur orthographique trop zélé sur ce coup).
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#2
- p.24, case L16 : "Traversent l'Argentine et entrent" (et non "entre")
Répondre
#3
Je note en A&H HS4, p. 8, 3e ligne :
Citation :Dépassés par les fils d'Elrond et les Dúnedain.

Je n'ai pas la v.o., mais je présume que cela doit être overtaken ou quelque chose de similaire. Il faut évidemment lire "Rattrapés" et non dépassés (cf. SdA, V, 2).

Aussi p. 8 et p. 115 n. 84 : p. 8, il est indiqué qu'Aragorn repart de La Ferté vers 1h du matin. A moins que cette version ne soit significativement différente du récit publié, il devrait repartir en début d'après-midi. Or précisément, p. 115, il est dit "13h est une correction de 10h", ce qui laisse penser que p. 8 devrait figurer "13h" et non "1h du matin".

De plus, p. 7 :
Citation :Au lever du soleil, des nouvelles de la défaite d'Erkenbrand parviennent à l'armée.

Là encore, sans la v.o., difficile d'être formel, mais cela devrait être "Au coucher du soleil" si le récit suit celui publié.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
(23.11.2025, 16:16)Elendil a écrit : Je n'ai pas la v.o., mais je présume que cela doit être overtaken ou quelque chose de similaire. Il faut évidemment lire "Rattrapés" et non dépassés (cf. SdA, V, 2).
C'est bien ça, oui.

(23.11.2025, 16:16)Elendil a écrit : Aussi p. 8 et p. 115 n. 84 : p. 8, il est indiqué qu'Aragorn repart de La Ferté vers 1h du matin. A moins que cette version ne soit significativement différente du récit publié, il devrait repartir en début d'après-midi. Or précisément, p. 115, il est dit "13h est une correction de 10h", ce qui laisse penser que p. 8 devrait figurer "13h" et non "1h du matin".
Effectivement, il s'agit d'une confusion sur 1 pm dans le tableau.

(23.11.2025, 16:16)Elendil a écrit : De plus, p. 7 :
Citation :Au lever du soleil, des nouvelles de la défaite d'Erkenbrand parviennent à l'armée.

Là encore, sans la v.o., difficile d'être formel, mais cela devrait être "Au coucher du soleil" si le récit suit celui publié.
Exact aussi.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Errata] Guide de la Terre du Milieu (grand format rélié 2025) Bergelmir 17 2 105 07.12.2025, 19:15
Dernier message: ISENGAR
  [Errata] The Bovadium Fragments Leaf 0 53 07.12.2025, 17:44
Dernier message: Leaf
  [Errata] Contes et légendes inachevés (révision 2022 par Pauline Loquin) Druss 43 24 657 23.11.2025, 23:34
Dernier message: Elendil
  [Errata] L'Atlas de la Terre du Milieu Bergelmir 21 16 629 16.11.2025, 11:39
Dernier message: donniedark
  [Errata] Lettres Elendil 12 23 236 14.11.2025, 18:21
Dernier message: Elendil
  [Errata] HoMe Lomelinde 10 23 188 31.10.2025, 11:07
Dernier message: Simon
  [Errata] Le Silmarillion (traduit par Daniel Lauzon) Druss 39 32 459 24.09.2025, 19:04
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (intégrale 2023) Leaf 32 21 251 23.07.2025, 09:06
Dernier message: Raymhi
  [Errata] Les Enfants de Hurin (version reliée 2024) Druss 2 1 486 20.07.2025, 16:23
Dernier message: Baggins
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (traduction Daniel Lauzon) - édition POCKET 2024 Celebrian 0 657 16.06.2025, 14:42
Dernier message: Celebrian

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)