05.08.2010, 19:24
D'une part, je n'utiliserais pas un mode sindarin pour un nom qui n'y appartient pas (sauf dans le cas d'un texte complet en sindarin, et encore préférerais-je alors traduire le nom en question avant de le transcrire).
D'autre part, comme l'indique le site et — je présume — le Gateway (il faudrait que je vérifie), ce signe diacritique sert uniquement à exprimer une diphtongue, comme le souligne Meneldur. Le prénom Aurore ne possède bien évidemment aucune diphtongue, du moins en français, aussi serait-il préférable d'employer úre pour représenter le « u ».
D'autre part, comme l'indique le site et — je présume — le Gateway (il faudrait que je vérifie), ce signe diacritique sert uniquement à exprimer une diphtongue, comme le souligne Meneldur. Le prénom Aurore ne possède bien évidemment aucune diphtongue, du moins en français, aussi serait-il préférable d'employer úre pour représenter le « u ».
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland