Je prends la liberté d'infiltrer cette discussion intéressante. Pardonnez-moi mon Français, il y a longtemps de mes études.
kas-la > N. caul, Dor. cath, Q. kalla (PE13:140)
kas-sa > Q. cassa (LR:362)
*kas-ma > Q. karma (PM:260)
Donc, pourquoi pas *kas-ta?
C'est très intéressant, la combination -rg- n'apparaît jamias à Quenya, mais dans PE14:41 il est dit que lb, lg, rb, rg sont trouvés aux dialectes. Liante est une 'araignée' à Quenya (LIG-, Ungoliante) et peut-être siginifie 'quelq'un qui fait le fil'.
Mais qu'est-ce que le nom entier veut dire, je ne sais pas... Quelque chose avec 'chat' (*margo?) serait logique.
Citation :Faut-il voir celeb + sarn > celev-sarn > celepharn ?Je pense qu'il faut voir *kyelep-sarn-, avec ps > f (PE17:134).
Ou celeb+ sarn > celeb-harn > celebharn > celepharn ?
Citation :- Mal + ndor "terre dorée" > #Malndor > Mallor ?Ça donnerait *Maldor, comme Mordor, morgul, milbar, bardor etc. (PE17:164), liquide + MB, ND, NG.
Citation :Plus sérieusement, kasta signifie bien « un quart » (cf. VT 48, p. 11-12). Avec possiblement un sens « diviseur du joyau, joyau diviseur », par allusion à son rôle dans la Lutte Fratricide, peut-être ?Mais castar est un nom de Westron, il correspond à N. mirian. Et un quart d'un castar est un tharni (N. canath).
Citation :Non, je n'ai pas trouvé grand chose de mieux de mon côté, même si j'ai plus tendance à chercher ça du côté de cára, -car « heaume, casque », dérivé de *kásá ou *kasma (cf. PE 17, p. 114). Ce qui donnerait potentiellement « joyau du casque, casque au joyau » (NB : pas eu le temps de faire beaucoup de recherche à propos de ce nom).Je pense que 'casque aux joyaus' est l'interprétation la plus probable. Il paraît que Tolkien était sûr de dériver le mot 'casque' de cas 'tête', mais il a utilisé des suffixes différents:
kas-la > N. caul, Dor. cath, Q. kalla (PE13:140)
kas-sa > Q. cassa (LR:362)
*kas-ma > Q. karma (PM:260)
Donc, pourquoi pas *kas-ta?
Citation :BerúthielOn ne devrait pas oublier qu'il y a aussi une variante Quenya de ce nom: Margoliante (RS:464), changé de ?Tamar (pas terminé?). Margo- et Berú- sont peut-être dérivés du même radical ?MBARAG-, *mbargu- ou quelque chose comme ça.
C'est très intéressant, la combination -rg- n'apparaît jamias à Quenya, mais dans PE14:41 il est dit que lb, lg, rb, rg sont trouvés aux dialectes. Liante est une 'araignée' à Quenya (LIG-, Ungoliante) et peut-être siginifie 'quelq'un qui fait le fil'.
Mais qu'est-ce que le nom entier veut dire, je ne sais pas... Quelque chose avec 'chat' (*margo?) serait logique.
Citation :Le cas de Lalaith est plus ennuyeux, parce qu'il ne peut pas découler d'une étymologie semblable (il n'y pas de contact entre un -k- et un -t-). Il procède vraisemblablement d'une autre étymologie. Tolkien semble aussi avoir plus tard hésité à le changer en lalaeth (WJ 234, 314). Je ne pense pas qu'il puisse donc nous servir dans la discussion présente...Lalaith est traduit par 'rire' (laughter) dans le Silmarillion. Je pense qu'on peut être suffisamment sûr qu'il s'agit d'un suffix -(i)th comme aussi vu dans le mot tirith 'garde' du verbe tir-, par exemple.