17.11.2008, 18:31
On doit en voir des vertes et des pas mûres sur un siège de tatoueur 
Je pense qu'on peut faire une croix sur la traduction elfique.
Pour la transcription, on a donc :
Soit écrire le français dans un mode imaginé par un amateur :
http://www.simonrousseau.free.fr/teng-fra.pdf
Soit traduire en anglais et utiliser le mode anglais de Tolkien (dont je ne connais rien) :
http://at.mansbjorkman.net/
Je laisse les autres voir s'ils sont motivés pour une transcription car là ça sort de mes compétences vu que je ne me suis jamais penchée plus loin sur le sujet

Je pense qu'on peut faire une croix sur la traduction elfique.
Pour la transcription, on a donc :
Soit écrire le français dans un mode imaginé par un amateur :
http://www.simonrousseau.free.fr/teng-fra.pdf
Soit traduire en anglais et utiliser le mode anglais de Tolkien (dont je ne connais rien) :
http://at.mansbjorkman.net/
Je laisse les autres voir s'ils sont motivés pour une transcription car là ça sort de mes compétences vu que je ne me suis jamais penchée plus loin sur le sujet

"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."