05.08.2007, 20:03
L'un des petits problèmes de ce texte, c'est qu'il prend Laws and Customs (LaC) comme référence, alors que (dans mon souvenir) The Shibboleth of Fëanor (SoF) tend à invalider une partie de LaC, notamment en ce qui concerne la cérémonie de l'essecilmë.
De plus SoF affirme que Gil-Galad fut le nom donné à Artanáro par sa mère (donc un amilessë plutôt qu'un epessë (cf. HoME XII, p.350).
Sinon, en ce qui concerne la transcription des noms elfiques d'une langue à l'autre (problème vaguement survolé avec la question du nom de Fëanor), VT #41, p.7-8 apporte des précisions (modestes) que l'auteur n'utilise pas. Par exemple :
"Later [...] it was one of Fëanor's jests to declare that the Vanyar called his father Hwinwe and himself Hwëanáro."
De plus SoF affirme que Gil-Galad fut le nom donné à Artanáro par sa mère (donc un amilessë plutôt qu'un epessë (cf. HoME XII, p.350).
Sinon, en ce qui concerne la transcription des noms elfiques d'une langue à l'autre (problème vaguement survolé avec la question du nom de Fëanor), VT #41, p.7-8 apporte des précisions (modestes) que l'auteur n'utilise pas. Par exemple :
"Later [...] it was one of Fëanor's jests to declare that the Vanyar called his father Hwinwe and himself Hwëanáro."
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland