23.08.2005, 17:51
bonsoir,
le rappel des conditions de travail des traducteurs est une bonne chose
3 ou 4 p. / jour me semble effectivement un maximum, même en ne faisant que cela (je pense à mon expérience sur les Lettres et la relecture de Home.
>tant donnée que les noms propres sont trauits (Bilbon Sacquet au lieu de Bilbo Baggins) le titre ne devrait-il pas être : "Traductions de l'Elfque, par B.S. "
ce n'est pas forcément une coquille. F Ledoux ayant traduit Bilbo le Hobbit, où Bilbo était Baggins, c'est peut être un lapsus non corrigé...
amicalement
Vincent
le rappel des conditions de travail des traducteurs est une bonne chose
3 ou 4 p. / jour me semble effectivement un maximum, même en ne faisant que cela (je pense à mon expérience sur les Lettres et la relecture de Home.
>tant donnée que les noms propres sont trauits (Bilbon Sacquet au lieu de Bilbo Baggins) le titre ne devrait-il pas être : "Traductions de l'Elfque, par B.S. "
ce n'est pas forcément une coquille. F Ledoux ayant traduit Bilbo le Hobbit, où Bilbo était Baggins, c'est peut être un lapsus non corrigé...
amicalement
Vincent