Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Problême de traduction dans le sda
#13
Le Grand Cthulhu a écrit :J`ai en revanche entendu dire que Edouard Klocszko, l`auteur du Dictionnaire des Langues Elfiques, travaillait a une nouvelle traduction du livre qui pourrait etre illustre par John Howe. Quelqu`un pourrait-il me conformer si cette rumeur est vraie ?

A part grogner, monsieur Kloczko ne fait pas grand-chose Wink

Plus sérieusement, je crois qu'il est en pleine révision de son dictionnaire, et qu'il a donc d'autres chats de la reine Berúthiel à fouetter. En revanche, Vincent Ferré prépare, avec les éditions Bourgois, une révision de la traduction du SdA, basée sur la nouvelle édition anglaise du cinquantenaire.

Le Grand Cthulhu a écrit :A mon avis, la meileure edition existante en France est celle de Bourgois (le gros livre facon cuir avec une image de Gandalf entoure de Runes cirth) illustree par Alan Lee.

Qui contient, à peu de choses près, le même texte, et donc les mêmes fautes et les mêmes coquilles, que les versions poches.

Au passage : si l'on oublie quelques passages un peu ratés (et évidemment ses bourdes), j'ai beaucoup aimé la traduction de Ledoux. Cool
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre


Messages dans ce sujet
[Pas de titre] - par Thibault - 04.08.2005, 18:17
[Pas de titre] - par Celebrimbor - 05.08.2005, 05:20
[Pas de titre] - par Le Grand Cthulhu - 05.08.2005, 09:53
[Pas de titre] - par Melian67 - 05.08.2005, 10:14
[Pas de titre] - par Celebrimbor - 05.08.2005, 10:52
[Pas de titre] - par Thibault - 05.08.2005, 11:03
[Pas de titre] - par Celebrimbor - 05.08.2005, 11:17
[Pas de titre] - par Melian67 - 05.08.2005, 11:40
[Pas de titre] - par Mr Soucolline - 05.08.2005, 11:48
[Pas de titre] - par aravanessë - 05.08.2005, 11:53
[Pas de titre] - par Belgarion - 05.08.2005, 12:20
[Pas de titre] - par Meneldur - 05.08.2005, 13:27
[Pas de titre] - par Eorl - 05.08.2005, 13:32
[Pas de titre] - par Echzechiel - 05.08.2005, 13:41
[Pas de titre] - par Belgarion - 05.08.2005, 14:19
[Pas de titre] - par Celebrimbor - 05.08.2005, 14:41
[Pas de titre] - par Le Grand Cthulhu - 05.08.2005, 15:43
[Pas de titre] - par Turb - 05.08.2005, 22:38
[Pas de titre] - par Zelphalya - 05.08.2005, 23:18
[Pas de titre] - par Aglarond - 06.08.2005, 16:35
ödition pocket - par rorimac - 10.08.2005, 14:21
[Pas de titre] - par vincent - 23.08.2005, 17:51
Appendice - par rorimac - 04.10.2005, 10:08
[Pas de titre] - par Aglarond - 04.10.2005, 20:36
[Pas de titre] - par aravanessë - 05.10.2005, 12:27
[Pas de titre] - par vincent - 06.10.2005, 10:58
[Pas de titre] - par Anglin - 06.10.2005, 17:24
[Pas de titre] - par wouass - 01.11.2005, 17:44
[Pas de titre] - par Belgarion - 01.11.2005, 23:47
[Pas de titre] - par wouass - 02.11.2005, 11:50

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  traduction texte dans HoME IV ptit du nord 18 24 166 28.03.2011, 20:20
Dernier message: Elendil
  Petit problème de géographie et de langue aravanessë 13 19 529 06.08.2009, 09:18
Dernier message: lchamb
  gros problème William 4 9 725 03.09.2005, 00:21
Dernier message: Belgarion
  Traduction de Narrows dans l'Atlas de Fonstad May 7 21 187 07.08.2005, 15:14
Dernier message: May
  Un problème de généalogie Theomerden 7 11 396 02.08.2005, 10:12
Dernier message: Theomerden
  Probleme d'echelle ... le pelerin gris 23 34 803 30.11.2004, 23:10
Dernier message: Belgarion
  Un petit problème logique... Ithilion 29 39 154 11.05.2004, 18:42
Dernier message: Narwë

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)