23.03.2005, 17:21
Je ne saurais pas vraiment dire si la traduction espagnole est exacte, en vérité... Je n'ais pas lu véritablement le SdA (pour ne citer que celui-là) en espagnol mais j'ai vu le 1er film et par exemple il y a plein de nom qui restent inchangés: Rivendell par exemple (cela étant dit je ne crois pas que ce soit vraiment un mal: Fondcombe comme choix de traduction...mouais... peu importe...)
En outre, le chapitre (dvd) "L'Etoile du Soir"("The Evenstar") devient "Los Evenstar"... Passons sur "Evenstar" (comme sur Rivendell) mais pourquoi "los", ils l'ont vu où le pluriel eux?! (hypothèse: parallèle entre la personne et le bijou? donc 2 Etoiles du Soir... je doute...) D'autant que dans le livre, que j'ai simplement feuilleté, "Arwen Etoile du Soir" est bien traduit par "Arwen Estrella de la Noche" (attention souvenir vieux de 2 ans! pas sur! )(puis Ewen est nulle en espagnol! ) Ce qui montre bien que le terme d'"Etoile du Soir" n'est pas resté en V.O mais a bien été traduit pour les besoins du livre... pourquoi pas pour le film?
J'ajoute que "noche" est traitre puisqu'il désigne aussi bien la "nuit" que le "soir" (fin d'après midi meme) vous allez me dire c'est chercher des poils aux oeufs... Soit... Voilà! C'était la petite inquisition du jour!
Bien à vous,
En outre, le chapitre (dvd) "L'Etoile du Soir"("The Evenstar") devient "Los Evenstar"... Passons sur "Evenstar" (comme sur Rivendell) mais pourquoi "los", ils l'ont vu où le pluriel eux?! (hypothèse: parallèle entre la personne et le bijou? donc 2 Etoiles du Soir... je doute...) D'autant que dans le livre, que j'ai simplement feuilleté, "Arwen Etoile du Soir" est bien traduit par "Arwen Estrella de la Noche" (attention souvenir vieux de 2 ans! pas sur! )(puis Ewen est nulle en espagnol! ) Ce qui montre bien que le terme d'"Etoile du Soir" n'est pas resté en V.O mais a bien été traduit pour les besoins du livre... pourquoi pas pour le film?
J'ajoute que "noche" est traitre puisqu'il désigne aussi bien la "nuit" que le "soir" (fin d'après midi meme) vous allez me dire c'est chercher des poils aux oeufs... Soit... Voilà! C'était la petite inquisition du jour!
Bien à vous,