13.02.2025, 22:15
10 jours avant la parution chez Pocket de la traduction de Tolkien, les presses universitaires de la Sorbonne publient une nouvelle traduction française du Beowulf par Wilfrid Rotgé avec une préface de Leo Carruthers.
Citation :Wilfrid Rotgé s’emploie ici à le rendre fluide et accessible et à en retrouver le souffle héroïque. La traduction s’accompagne de nombreux éclaircissements, tant littéraires qu’historiques, et invite le lecteur à la découverte.
Professeur émérite à Sorbonne Université, Wilfrid Rotgé est spécialiste de la grammaire et de la phonétique anglaise. Ses travaux de recherche concernent principalement la grammaire anglaise qu’il a mis au service d’ouvrages de référence sur la langue anglaise et sur son apprentissage. Il s’intéresse depuis plusieurs années à la littérature anglaise médiévale.
![[Image: 9791023140071.jpg?w=400]](https://www.tolkiendil.com/_media/asso/boutique/partenaires/9791023140071.jpg?w=400)
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?