p. 302 (chapitre en bas de la page) :
"un nom évoquant la vie du Roi sur les hauts talan ou flet, les plates-formes..."
devrait être "un nom évoquant la vie du Roi sur un talan ou flet, les plates-formes..."
Cf. la V.O. : "the name Amroth is explained as being a nickname derived from his living in a high talan or flet, the wooden platforms ..."
puis p. 303 : "... la vie dans les arbres n'était pas une pratique partagée par tous, et les telain ou flets étaient..."
Difficile dans ce cas de deviner que le mot sindarin talan est le singulier et telain le pluriel.
P.S. Les mots en gras sont mon emphase.
"un nom évoquant la vie du Roi sur les hauts talan ou flet, les plates-formes..."
devrait être "un nom évoquant la vie du Roi sur un talan ou flet, les plates-formes..."
Cf. la V.O. : "the name Amroth is explained as being a nickname derived from his living in a high talan or flet, the wooden platforms ..."
puis p. 303 : "... la vie dans les arbres n'était pas une pratique partagée par tous, et les telain ou flets étaient..."
Difficile dans ce cas de deviner que le mot sindarin talan est le singulier et telain le pluriel.
P.S. Les mots en gras sont mon emphase.
Anar kaluva tielyanna