19.04.2019, 07:23
De fait, cela faisait pas mal de temps que je n'étais pas retourné sur son blog. Ce nouveau compte-rendu que tu cites est beaucoup plus long, et je ne le connaissais pas non plus.
Je note avec amusement que l'équivalent de ce mot vieux prussien (et aussi vieux saxon, apparemment) tolk « traducteur » est tùlkas en lituanien. Mais là, on est loin des exploits guerriers du Tulkas de Tolkien, qui mériterait plutôt d'être surnommé Toll-kühn.
Je note avec amusement que l'équivalent de ce mot vieux prussien (et aussi vieux saxon, apparemment) tolk « traducteur » est tùlkas en lituanien. Mais là, on est loin des exploits guerriers du Tulkas de Tolkien, qui mériterait plutôt d'être surnommé Toll-kühn.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland