16.10.2018, 16:46
Merci de vos réponses !
Peut être un peu plus de précisions. En hébraïque il semble que ce soit le diminutif de Mary'amis. Et en breton le surnom donné aux Marie. Donc effectivement pas un prénom en lui même.
La traduction hébraïque (celle qui règne ) est la même sur la plupart des sites. Pour le breton, j'ai demandé à une amie bretonne dont la mère aime faire ce genre de recherche de me donner son avis.
J'ai fait une transcription du prénom Maïna en alphabet tengwar. Je vous la met dans la soirée !
Peut être un peu plus de précisions. En hébraïque il semble que ce soit le diminutif de Mary'amis. Et en breton le surnom donné aux Marie. Donc effectivement pas un prénom en lui même.
La traduction hébraïque (celle qui règne ) est la même sur la plupart des sites. Pour le breton, j'ai demandé à une amie bretonne dont la mère aime faire ce genre de recherche de me donner son avis.
J'ai fait une transcription du prénom Maïna en alphabet tengwar. Je vous la met dans la soirée !