Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
aide traduction svp
#8
(07.06.2013, 23:34)Hisweloke a écrit : Ce que tu cherches, c'est une traduction (du français vers l'elfique) et ensuite une transcription (de l'alphabet latin vers l'alphabet elfique ou tengwar)

"Eternellement" :
En haut-elfique (quenya), pour ce qui est de la traduction, on pourrait avoir recours à tennoio "pour toujours".
Mais à la rigueur, je préfèrerais l'expression tenn' ambar-metta "jusqu'à la fin du monde", telle qu'utilisée par Aragorn (citant Elendil) lors de son couronnement, ça en jette plus à mon goût !
Les deux sont attestés dans les textes de Tolkien, donc on éviterait quelque chose d'incertain.

"Sur la trace des fées" : probablement intraduisible (trop risqué de se retrouver avec un truc qui voudrait dire "sur les pieds des petits elfes" Smile
"Hymne à la vie" : probablement traduisible, mais je n'ai pas le temps ce soir et mon quenya est plus que rouillé.

Pour ces deux derniers, il serait sans doute préférable d'éviter le quenya et de les transcrire en tengwar depuis l'anglais (il n'existe pas de mode officiel pour transcrire le français en tengwar)

Dans les sites que tu cites :
http://www.anneaux-elfiques.com/runes_elfes.php
A éviter totalement, la transcription est fausse.

http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en
Assez correct, mais pour le quenya, il y a mieux : http://erestel.free.fr/quenya-tengwainen/ (les explications sont bonnes à lire, et l'outil de transcription est tout en bas de la page).
Vaguement utilisable pour l'anglais, en revanche.

Bref, en résumé, je te suggère :
- De transcrire "tenn ambarmetta" (quenya) (ou "tennoio", à toi de voir lequel tu préfères)
- De transcrire tes deux autres phrases depuis l'anglais ("hymn to life" et euh... "on the footsteps of fairies" ?? )

Essaie ces transcriptions, mets-nous les images que cela donne quelque part d'accessible et on regardera si on voit des erreurs.

Didier.

Bonjour Didier,

Grand grand Merci!!!!
Ca avance et on retrouve l'espoir!!!je vais m'occuper de ça d'ici les deux jours à venir et je mets les images (si j'y arrive...lol) dès que possible.
Suis super ravie merci pour ton aide.
Je vous mets des images dès maintenant, j'avais fait un test depuis l'anglais en attendant de suivre ton dernier conseil.
euh...non pas dès maintenant car je ne sais pas faire...désolée je reviens vers vous plus tard...
merci
Répondre


Messages dans ce sujet
aide traduction svp - par cindy - 28.05.2013, 17:12

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 9 897 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide sur une traduction en Quenya et une transcription en Tengwar Torgga 2 1 246 15.01.2024, 08:53
Dernier message: Torgga
  Aide traduction/transcription pour plaque sculpter Toune 8 3 075 03.10.2023, 22:49
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 16 735 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
Photo Aide pour une traduction quenya « gardienne des animaux » Lindariel 6 5 166 25.11.2021, 08:15
Dernier message: Luinil
  Besoin aide Traduction d'une phrase quenya : "The people you love" Flavia 21 19 806 02.04.2020, 14:49
Dernier message: Flavia
Information demande de confirmation/aide pour une traduction "la musique de l'âme est unique" daedrage 14 13 222 23.02.2020, 12:35
Dernier message: Irwin
  Aide pour traduction phrase tatouage fox346 8 8 438 06.11.2019, 11:06
Dernier message: Zelphalya
Sad Aide pour Traduction Yanoss 1 3 139 09.05.2019, 20:31
Dernier message: Dwayn
  AIde pour la traduction d'une énigme en Quenya. Mùriel 3 4 621 29.01.2019, 12:19
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)