23.05.2013, 14:29
Le 2 me semble plus correct oui. Le porteur long s'utilise pour les voyelles accentuées il me semble, or il n'y a pas d'accent sur le premier E de estel.
Pour "hope", je peux déjà dire que sous le premier tehta il manque un porteur. Le second signe, je ne vois pas de quoi il s'agit.
"anatar" je pense que c'est la police de caractère utilisée Tengwar Annatar en italique. Je me demande du coup s'il n'a pas simplement écrit "hope" dans Word et y a appliqué la police de caractère.
Edit : Après test, je confirme, il a écrit "Hope". Ce n'est donc pas une transcription valable, juste l'application d'une police de caractère.
Pour "hope", je peux déjà dire que sous le premier tehta il manque un porteur. Le second signe, je ne vois pas de quoi il s'agit.
"anatar" je pense que c'est la police de caractère utilisée Tengwar Annatar en italique. Je me demande du coup s'il n'a pas simplement écrit "hope" dans Word et y a appliqué la police de caractère.
Edit : Après test, je confirme, il a écrit "Hope". Ce n'est donc pas une transcription valable, juste l'application d'une police de caractère.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."