18.01.2013, 20:35
(18.01.2013, 18:29)Bwulf a écrit : Je ne saurais dire si ces sites étaient dans le vrai, je ne suis spécialiste ni d'étymologie ni de gallois ; mais tu as l'air de t'y connaitre, alors si tu me dis que c'est ça...
J'ai quelques notions de linguistique germanique et latine (en tant qu'amateur) ; en revanche, je ne connais quasiment rien aux langues celtiques.
(18.01.2013, 18:29)Bwulf a écrit : Donc j'ai essayé avec "aimable", et le dictionnaire quenya me donne plusieurs résultats ; sauf que ce sont des adjectifs et que je ne sais pas s'ils peuvent être utilisés tels quels comme des noms propres ; c'est pour ça que je me suis rabattu sur l'autre étymologie dont on connait quelques équivalents en quenya.
On a notamment l'adjectif melima « aimable », qui est attesté dans les Étym. Pour un homme, cela donnerait vraisemblablement #melimo.
(18.01.2013, 18:29)Bwulf a écrit : Zelphalya : Ah oui c'est une bonne hypothèse je n'y avais pas pensé (je ne savais pas qu'un porteur pouvait être majuscule en tout cas). Même si c'est hypothétique, merci !
Faudrait que je vérifie, mais c'est la solution la plus logique, effectivement. Cela dit, la majorité des spécimens de tengwar qu'on a ne marquent pas du tout la majuscule.
(18.01.2013, 18:29)Bwulf a écrit : En fait je crois qu'avant de pouvoir faire quoi que ce soit avec le quenya, sindarin ou les Tengwar, il me faut d'abord lire tous les HoMe, PE et VT parce que sinon j'ai l'impression d'inventer tout ce que je fais...
Tous, peut-être pas, mais il y en a un certain nombre qu'il est très utile de lire, selon les objectifs qu'on se fixe.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland