18.01.2013, 16:04
Merci pour vos réponses ;
Effectivement Elendil, j'ai vu toutes sortes d'étymologies différentes sur Internet (j'ai même vu des réponses du genre "chaise du roi"). En vrac : Kad rik, Kaddarik, Caradoc, Cerdic... Je ne sais pas laquelle est la plus juste, après tout les noms peuvent en avoir une (voire plusieurs) dans chaque langue différente, et on s'y perd vite...
Je n'ai fait que prendre l'explication que je retrouve le plus souvent, après tout je n'ai pas de préférence : je m'intéresse à l'étymologie des noms, c'est pas pour autant que je serai déçu si mon nom ne veut pas dire "grand dieu vénéré" ou assimilé
Après je suis d'accord concernant l'adaptation de la phonologie, si je ne l'ai pas fait c'est que de ma part ça serait plus un travail d'amateur donc à oublier. Je peux voir sur les travaux de Tolkien (et seulement les siens ou ceux de son fils) mais ça m'étonnerait que j'y trouve un nom ressemblant pour m'aider.
Zelphalya : merci du conseil, c'est vrai je viens de voir que j'avais inversé les deux mots, si la bonne traduction est celle-là ça devrait plus être tur (ou káno) ohto (ohto étant je crois la forme génitive de ohta).
Enfin comme je le dis, tout ça reste des suppositions
Effectivement Elendil, j'ai vu toutes sortes d'étymologies différentes sur Internet (j'ai même vu des réponses du genre "chaise du roi"). En vrac : Kad rik, Kaddarik, Caradoc, Cerdic... Je ne sais pas laquelle est la plus juste, après tout les noms peuvent en avoir une (voire plusieurs) dans chaque langue différente, et on s'y perd vite...
Je n'ai fait que prendre l'explication que je retrouve le plus souvent, après tout je n'ai pas de préférence : je m'intéresse à l'étymologie des noms, c'est pas pour autant que je serai déçu si mon nom ne veut pas dire "grand dieu vénéré" ou assimilé
Après je suis d'accord concernant l'adaptation de la phonologie, si je ne l'ai pas fait c'est que de ma part ça serait plus un travail d'amateur donc à oublier. Je peux voir sur les travaux de Tolkien (et seulement les siens ou ceux de son fils) mais ça m'étonnerait que j'y trouve un nom ressemblant pour m'aider.
Zelphalya : merci du conseil, c'est vrai je viens de voir que j'avais inversé les deux mots, si la bonne traduction est celle-là ça devrait plus être tur (ou káno) ohto (ohto étant je crois la forme génitive de ohta).
Enfin comme je le dis, tout ça reste des suppositions