04.02.2012, 20:47
Bonjour Elendil, merci pour tes renseignement rapide...
(04.02.2012, 12:04)Elendil a écrit : - genuiness : je ne comprends pas vraiment la transcription, je lis quelque chose comme [jnjuin:es] ; où est la voyelle initiale, notamment ? (Autres remarques : phonétiquement, je ne pense pas que le « n » soit long, et je considère que le « e » final est un schwa.)
- freedom : j'utiliserais le tehta-i sur porteur long pour le « ee » et un point en dessous du < malta > pour le « o » ; autrement, RAS.
- change : OK pour le < calma > et le tilde, mais j'emploierais le tehta-a sur porteur long pour le « a », plutôt que le tehta-e, et j'utiliserais un < anga > plutôt qu'un < ñwalmë > pour le son [j].
voici le dessin modifié ai-je bien compris les corrections a faire?
http://www.facebook.com/media/set/?set=a...f2034035bd
est ce que le lien marche cette fois?