Messages : 675
Sujets : 30
Inscription : Sep 2002
Pour ceux qui connaissent déjà
Journeys of Frodo - An atlas of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings (
https://www.tolkiendil.com/tolkien/sur-t..._de_frodon) et pour les autres, je vous annonce qu'il a été traduit en français.
Vous pouvez le trouver sous le nom
Les voyages de Frodon - L'atlas du seigneur des anneaux de J.R.R. Tolkien, aux éditions BFB, n° ISBN 2-9518199-6-X.
La version française est illustrée par Jérome Lereculey, et reprend bien entendu toutes les cartes de Barbara Strachey.
Messages : 2 219
Sujets : 134
Inscription : Sep 2002
Je l'avais vu en librairie, et je me demandait si c'était bien la traduction. Si j'ai la motivation financière (25 euros je crois), je l'acheterais...
Messages : 675
Sujets : 30
Inscription : Sep 2002
23,66 pour être exact, c'est vrai que c'est pas donné, mais les dessins sont sympas et les cartes bien pratiques pour suivre les trajets dans le Seigneur des Anneaux.
Messages : 20
Sujets : 2
Inscription : Jul 2003
Merci pour cette info, Alf!
J'aimerais ajouter que de nombreuses cartes de l'ouvrage "Journeys of Frodo..." sont disponibles sur cet excellent site (en anglais):
http://lortmaps.cjb.net/
Si vous ne l'avez pas encore visité, sachez qu'on y trouve une foule de cartes magnifiques...
Messages : 20
Sujets : 2
Inscription : Jul 2003
Oups!!!
J'ai fait une faute dans l'adresse du site.
Essayez plutôt celui-ci:
http://lotrmaps.cjb.net/
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Justementà propos de cet atlas que j'avais effectivement repéré (Meneldur peut en témoigner), je me demandais le niveau de précision des cartes par rapport à l'atlas de Fonstad ?
Merci de donner l'info
Garion
Messages : 675
Sujets : 30
Inscription : Sep 2002
Tu peux comparer les cartes à l'adresse citée un peu plus haut :
Nicolas LIAU a écrit :J'aimerais ajouter que de nombreuses cartes de l'ouvrage "Journeys of Frodo..." sont disponibles sur cet excellent site (en anglais):
http://lotrmaps.cjb.net/
Je pense que la difference principale vient surtout du sujet traité que de la precision des cartes. Barbara Strachey s'est appliquée à retranscrire sur carte le circuit des personnages du Seigneur des Anneaux et rien d'autre.
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
(25.12.2010, 22:15)Lomelinde a écrit : Sinon, dans la série "Surfons maladroitement sur la vague tolkienienne", les éditions Soleil ont frappé un joli coup avec L'atlas du Seigneur des Anneaux, dans lequel on a pleins de magnifiques détails, comme l'étendard aux couleurs du Rohan : rouge... (je n'ouvre même pas un sujet pour cet ouvrage hautement kulturel, ça n'en vaut pas la peine)
Une réédition de l'atlas de Stratchey, c'est intéressant, pourtant. Après, s'ils ont colorisé n'importe comment les superbes illustrations de Jérôme Lereculey, c'est sûr que ça craint un peu... <troll> 'fin bon c'est Soleil quoi, pas trop leur en demander
</troll>
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
(25.12.2010, 22:15)Lomelinde a écrit : Sinon, dans la série "Surfons maladroitement sur la vague tolkienienne", les éditions Soleil ont frappé un joli coup avec L'atlas du Seigneur des Anneaux, dans lequel on a pleins de magnifiques détails, comme l'étendard aux couleurs du Rohan : rouge... (je n'ouvre même pas un sujet pour cet ouvrage hautement kulturel, ça n'en vaut pas la peine)
À mon avis, c'est une erreur de la colorisation plutôt que de l'auteur ou du dessinateur. J'ai l'édition française originale de cet
Atlas et toutes les illustrations intérieures sont en noir et blanc.
NB : En revanche, on peut noter une erreur de Lereculey lorsqu'il dessine quatre Hobbits voyageant de concert à travers la Comté, alors que Merry ne rejoindra les trois autres qu'au Bac de Châteaubouc.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ou des détails plus discrets comme les ailes du Balrog qui auraient sans doute gagné être plus suggérées...
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Avec des traits en noir et blanc sans colorisation, c'est dur de ne faire que « suggérer » quelque chose, je trouve.
Par contre, si je n'ai pas grand chose contre le dessinateur — j'aime beaucoup le dessin de Lereculey, j'admets, notamment dans sa série Arthur — la traduction française est bourrée de fautes d'orthographe diverses.
C'est dommage, parce que le travail de Strachey est intéressant, même si je ne suis pas toujours d'accord à 100 % avec les solutions qu'elle obtient. En tout cas, c'est vraiment intéressant de comparer son travail à celui de Fonstad.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 30 614
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
J'ai vu l'ouvrage, si on peut contester l'exactitude, esthétiquement il est agréable.
Messages : 50
Sujets : 1
Inscription : Mar 2008
bonjour à tous,
j'ai la 1ère édition de l'atlas en VF et je me demandais ce qu'il y a comme différences dans cette nouvelle édition ?
ça vaut le coup de changer ?
merci à vous !
Messages : 30 614
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Je ne l'ai pas vu assez longtemps pour comparer mais je crains que la seule différence ne soit la couleur.
A noter que Jérôme Lereculey devrait être en dédicace au festival
Trolls et Légendes